HomeAcademicsAlbumArticleFC BibleFirpo FilesFlashpointJWs AfricaMatthewN-WordPeople!PharaohsProof of JesusPsych SeriesSentinelContact

Special Notice: People from over 210 lands regularly visit this site, and the current Firpo File Newsmagazine "Article" found here appears in up to 61 languages (machine translated from English as spoken in the United States) below. The languages, listed in alphabetical order, are as follows: Arabic ( بالعربية ), Bosnia (Latin), Bulgarian (Български), Cantonese (粵語), Catalan (Català), Chinese Simplified (中国人), Chinese Traditional (中國人), Croatian, Czech (České), Danish (dansker), Dutch (Nederlands), Estonian (Eesti), Fijian (Fijian), Filipino (Pilipino), Finnish (Suomi), French (Le français), German (Deutsch), Greek (Ελληνική), Haitian Creole (Kreyòl Ayisyen), Hebrew (עברית), Hindi (हिंदी), Hmong Daw, Hungarian (A magyar), Icelandic (Íslenska), Indonesian (Indonesia), Italian (Italiano), Japanese [日本人日本語〕], Kiswahili (Kiswahili), Korean (한국), Latvian (Latviešu), Lithuanian (Lietuvių), Malay (Melayu), Malagasy, Maltese (Malti), Norwegian (Nordmann), Persian (زبان فارسی), Polish (Polski), Portuguese (Português), Queretaro Otomi, Romanian (Roman), Russian (Русский язык), Samoan, Serbian (Cyrillic), Serbian (Latin), Slovak (slovenčina), Slovenian (slovenščina), Spanish (Español), Swedish (Svenska), Tahitian, Tamil (தமிழ்), Thai (ภาษาไทย), Tongan, Turkish (Türk), Ukrainian (українська), Urdu (اردو), Vietnamese (Tiếng Việt), Welsh (Welsh), Yucatec Maya.

.

.

TonguesOfFire.jpg

 

 

Think You're Christians? Think Again.

Differentiating between "disciples" and "Christians"

. 

(Christian Studies: Part 1 of 3)

  

 

 The Firpo Files Digital Newsmagazine

 

by Firpo Carr, PhD

Member: American Psychological Association (APA)

Division 36: Society for the Psychology of Religion and Spirituality

Division 38: Society for Health Psychology

Division 40: Society for Clinical Neuropsychology

Division 48: Society for the Study of Peace, Conflict and

Violence: Peace Psychology Division

Division 52: International Psychology

Religious Scholar, Seminary Graduate:

Master of Arts in Urban Ministry 

September 1, 2020

 

   

Today, many disciples of Christ may erroneously believe they are Christian.

 

“How so?” you ask.

 

“Aren’t the terms ‘disciple’ and ‘Christian’ interchangeable?

 

Actually, they aren’t.

 

All Christians are disciples, but not all disciples are Christians.

 

Here’s what I mean:

 

“Disciples” Defined: Aside from small portions of Daniel and Ezra being penned in Aramaic, the Bible was written in Hebrew and Greek.

 

Although not found in Biblical Aramaic, the Hebrew word for “disciples” (limmud, לִמּוּד, Isaiah 8:16) and its Greek equivalent (mathétés, μαθητής, for example at Matthew 5:1) are recorded in the Holy Writ.

 

But, it’s the Latin root of the English word “disciple” that captures the essence of both original Bible language words:

 

“The word ‘disciple’ comes from the Latin word discipulus meaning ‘student.’ ... The word ‘discipline’ is from the Latin word disciplina meaning ‘instruction and training.’ It’s derived from the root word discere--‘to learn.’”[1]

 

So “disciples,” therefore, are “students” or “learners.”

 

In the 27 books of the Christian Greek New Testament, “disciple” and “disciples” occur about 266 times.

 

More specifically, these words appear exclusively in the five books of the Christian Greek New Testament Pentateuch of Matthew, Mark, Luke, John, and Acts, and nowhere else in the other 22 books of the Christian Greek New Testament.

 

Significantly, the life and ministry of Jesus Christ are encapsulated in all five books of the Christian Greek New Testament Pentateuch, written by the four Gospel writers Matthew, Mark, Luke, and John.

 

Surprisingly, although Jesus interacted with many disciples while engaged in his ministry, he never met a Christian.

 

“How could that be?”

 

Because there were none around.

 

Here’s why:

 

“Christian” Defined: At the root of the word “Christian” is “Christ,” which means “anointed one.” Among other definitions, “anoint” means “to pour.”

 

Indeed, Jesus of Nazareth was anointed with holy spirit at his baptism, which action established him as the “Christ” (Greek, Χριστς), or “Anointed One” (Isaiah 42:1; Matthew 2:4; 3:13-17; Luke 3:21-22; Acts 10:38).

 

No one else was anointed with holy spirit while Jesus was on earth. Therefore, no Christians existed.  

 

Similar to the swearing in of an elected official, kneeling priests, prophets, and kings were anointed with oil as it was ceremonially poured on their heads to mark the launching of a new, honorable phase of their life (see, for example, Leviticus 8:12, Judges 9:8, and Psalms 133:2; and compare 1 Kings 19:15-16).[2]

 

Likewise, a ship is christened with champagne before launching on its maiden voyage.  

 

In fact, just as that ship’s partially submerged bow cuts a path in venturing out for the first time upon waters, Jesus prophesied that his disciples would be fully immersed when baptized in the energizing holy spirit, after which they would venture out globally, forging new trails as they preached the good news of God’s Kingdom (Matthew 24:14; Mark 13:10; Acts 1:4-5, 8; 11:16).[3]

 

Expressly, instead of oil, the resurrected Jesus Christ poured out holy spirit on first-century disciples during the Jewish festival of Pentecost (Acts 2:4, 17-18, 33; 10:45), as manifested by (among other indications) a miraculous tongue of fire resting on each one’s head.[4]

 

If these spiritual Jewish disciples from all nations remained faithful to death, that anointing with holy spirit would lead to serving--as was the case with kings and priests of the past who were anointed with oil--as kings, priests, and even judges in heaven (Romans 2:28-29; Galatians 6:16; 1 Corinthians 6:3; 2 Timothy 2:12; Revelation 5:9-10; 20:4, 6; 22:5).

 

These first-century spiritual Jews (Romans 2:28-29; Galatians 6:16) would form part of the total number of 144,000 who reign with Christ the Lamb on heavenly Mount Zion (Revelation 7:1-8; 14:1-5).

 

The Distinction Between “Disciple” and “Christian”: Given the above, the disciples of Christ were students and learners only--that is, until the festival of Pentecost when, with the apostle Peter in the forefront, Jesus poured out holy spirit, which now transformed those disciples into Christians as well (Acts 1:15; 2:1-4, 14-39).

 

That means prominent disciples like John the Baptist and Lazarus were not Christians. (Curiously, if after his death and resurrection Lazarus was among the 120 or so at Pentecost [John 11:11-44; Acts 1:15], he would have become a Christian at that time).

 

All faithful servants of God who lived before John the Baptist have the prospect of being future earthly disciples of Christ when resurrected (as was the case with Lazarus, who Jesus resurrected from the grave, not heaven), but would never become anointed Christians raised to heavenly life to serve with the Lamb Christ Jesus on Mount Zion (Matthew 11:11-13; John 3:13; Hebrews 11:1-13; Revelation 14:1-5).[5]

 

Enigmatically, if worshippers of God were not in attendance at Pentecost and in the presence of at least one of the apostles, they perhaps remained in God’s favor for the time being but were not Christians. (The case of an Ethiopian court official, discussed below, is an example of this circumstance.)

 

For instance, if you read Acts 10:1-48, you’ll find that the account says that after Pentecost, the Roman centurion Cornelius “and all his family were devout and God-fearing; he gave generously to those in need and prayed to God regularly” (Acts 10:2 [New International Version]).

 

Yet, since he and his family were not at Pentecost and present before at least one apostle, they did not receive holy spirit and were not, therefore, Christians.

 

They did, however, become Christians later when Peter was present, and the holy spirt was “poured out” upon them (Acts 10:45).  

 

Later still, after the conversion of Cornelius and company, “disciples” who were baptized into the holy spirit were officially called “Christians” (Acts 11:26). But even after this momentous event, about 12 men described as “disciples” did not become Christians until being baptized into Jesus and receiving holy spirit (Acts 19:1-7). So, they were “disciples” (Acts 19:1), yet not Christians prior to baptism.

 

Look for Part 2 of 3 in a week.

 



[2] The sacrificial bottle of champagne is broken over the ships bow before launching on its inaugural voyage, hence, pouring the liquid over the vessel. This tradition dates back to the ancient Greeks (and other civilizations) who, after merrymaking in honor of the gods, christened the boat by ceremonially pouring water on it.   

[3] Instead of being a concrete third person of the Trinity, further evidence of the impersonal fluidity of the holy spirit can be seen in that, like water being poured into a cup until full, the holy spirit was poured out (Acts 2:4, 33; 11;33; 6:5; 10:45), and the disciples “all became filled with holy spirit” (Acts 2:4; 4:8, 31; 7:55; 9:17; 11:24; 13:9, 52).

[4] See illustration above. Fascinatingly, it may be that holy spirit permeated the Broca’s area region of the brain’s left hemisphere (which is usually the dominant side, specifically the frontal lobe), with the dynamic output ability to speak any language heard. This area houses functions associated with speech production facilitated by one’s tongue. Suggesting that this may be the case is the fact that fiery-shaped tongues hovered above their heads, in close proximity to their now enlightened brain.   

[5] Joyously, “both the good and the bad, will rise from death” (Acts 24:15 [Good News Translation]) and have the opportunity to become happy disciples. 

 

 #     #     #

 

 

Arabic (machine translation)

 

 

 

 

 

اليوم، مأي  تلاميذ  المسيح  قد يعتقدون خطأ أنهم مسيحيون.

 

"كيف ذلك؟ "تسأل.

 

"أليستالعبارات 'تلميذ'’  ‘و'مسيحي'’  قابلة للتبديل؟

 

في الواقع، هم  ليسوا كذلك.

 

كل المسيحيين تلاميذ،  ولكن ليس كل التلاميذ مسيحيين.

 

هنا ما أعنيه:

 

"تلميذ"sتعريف:  وبصرف النظر عن أجزاء صغيرة من دانيال وعزرا  التي كتب  penned  في الآرامية, كتب الكتاب المقدس باللغة العبرية واليونانية.

 

على الرغم من عدم العثور عليها في الآرامية الكتابية، فإن الكلمة العبرية لـ "التلميذ"s(limmud,  לִמּוּד, Isaiah 8:16) وما ” ( يعادلها  اليونانية  (mathétés,  μαالإسبوعτος, على سبيل المثال في  متى  5:1:1) يتم  تسجيلها recorded  في  الأمر المقدس.

 

ولكن،  انها  جذر اللاتينية  من الكلمة الإنجليزية "تلميذ"  الذي يلتقط جوهر كل من الكلمات الأصلية لغة الكتاب المقدس:

 

"Tانه كلمة  'تلميذ' يأتي من الكلمة اللاتينية  تأديب معنى   'طالب.'  ... كلمة  ‘'الانضباط'’  هو من الكلمة اللاتينية  disciplina  معنى  'التعليموالتدريب. 'انها  'ق مشتقة من كلمة الجذر  discere--'للتعلم. ''

 

لذلك "دs isciples،"ولذلك  ،  هي  "الطالبق"  أو  "المتعلمق.. "

 

في 27 كتب العهد  الجديد اليوناني المسيحي، "التلميذ" و "التلاميذ" تحدث حوالي 266 مرة.

 

وبشكل أكثر تحديداً، تظهر هذه الكلمات حصرياً  في  الكتب الخمسة للعهد اليوناني الجديد المسيحي الخماسي ماثيو، ومارك، ولوك، ويوحنا، والأفعال،ولا مكان آخر في 22 كتابًا أخرى من العهد الجديد اليوناني المسيحي.

 

بشكل ملحوظ، يتم تغليف حياة و الخدمة يسوع المسيح  في  جميع  الكتب الخمسة  من كتاب العهد الجديد اليوناني المسيحي،  كتبها الكتاب الإنجيل الأربعة  ماثيو، مرقس، لوقا، ويوحنا.

 

ومن المدهش أنه على الرغم من تفاعل يسوع مع العديد من التلاميذ أثناء انخراطه في وزارته، إلا أنه لم يلتق مسيحيًا أبدًا.

 

"كيف يمكن أن يكونذلك؟ "

 

لأنه لم يكن هناك أي حولها..

 

إليك السبب:

 

"مسيحي" تعريف:  في جذور كلمة "المسيحChristإيان" هو "المسيح"” ، وهو ما يعني "واحد مسحة". من بين تعاريف أخرى،  “"aينت"”  يعني "pour  pour. "

 

في الواقع، كان يسوع الناصري مسحة مع الروح القدس في معموديته، التي عمل ثبت له  بأنه    "المسيح"  (اليونانية ،  انوراسيا ὸὸς ) ،أو "Aمُلمس  سني"  (اشعياء 42:1 ؛ ς ماثيو  2: 4; 3:13-17; لوقا 3:21-22; أعمال 10: 38).

 

لم يمسح أحد آخر بالروح القدس بينما كان يسوع على الأرض. رلذلك ، لم يكن هناك مسيحيون  ..

 

على غرار أداء مسؤول منتخب، كان الكهنة الراكعون  والأنبياء والملوك مسحة  بالزيت   كما  كان  يسكب على رؤوسهم بشكل احتفالي بمناسبة إطلاق مرحلة جديدة مشرفة من حياتهم  (see ، على سبيل المثال ، اللاويين 8: 12 ، القضاة 9:8،  والمزامير 133:2 ؛ ومقارنة الملوك 1 19:15-16)..

 

وبالمثل، السفينة هي  المسيحمع الشمبانيا قبل إطلاقها في رحلتها الأولى.

 

في الواقع، يust كما القوس السفينة  المغمورة جزئيا  يقطع a مسارا  في المغامرة  لأول مرة على المياه، يسوع تنبأ أن تلاميذه سيكون مغمورة تماما عندما تعمّد في الروح القدس تنشيط ، وبعد ذلك  كانوا  الخروج  venture out  على الصعيد العالمي، تزويرtr جديدةils كما بشروا الأخبار السارة من ملكوت الله  (متى24:14. علامة 13:10;  أعمال 1:4-5, 8; 11:16).

 

صراحة، أنانست من النفط ، وبعث يسوع المسيح سكب الروح القدس على  تلاميذ القرن الأول خلال مهرجان اليهود Pentecosر  (أعمال 2:4 ، 17-18 ، 33 ؛ 10:45) ،  كما تجلى  في (من بين مؤشرات أخرى)   لسان خارق من النار يستريح على رأس كل واحد..

 

s إذا بقي  هؤلاء التلاميذ اليهود الروحيون  disciples من جميع الأمم مخلصين  للموت،  فإن مسحة بالروح المقدسة من شأنه أن  يؤدي  إلى  الخفونing- كما كان الحال مع ملوك وكهنة الماضي الذين كانوا مسحة بالزيت -كملوك وكهنة  وحتى قضاة في السماء (الرومانيةRoman 2:28-29). غلاطية 6:16;  1 كورنثوس 6:3; 2  تيموثي 2:12; الرؤيا 5:9-10؛ 20:4، 6؛ 22: 5).

 

هؤلاء اليهود الروحيين في القرن الأول  (الرومانيةs  2:28-29; سوف تشكل غلاطية 6: 16)  جزءًا من  العدد الإجمالي لـ 144,000 الذين يحكمون مع المسيح  Lفي لام علىجبل صهيون السماوي  (رؤيا 7: 1 -8؛ 14: 1-5).

 

التمييز بين "التلميذ" و"المسيحي":  بالنظر إلى ما سبق، ركان تلاميذ المسيحطلاباً ومتعلمين فقط-أي حتى عيد العنصرة عندما، مع بطرس الرسول فيالطليعة ،  سكب  يسوع الروح القدس،  الذي  حول  الآن هؤلاء التلاميذ  إلىالمسيحيين  أيضًا  (أعمال 1: 15 ؛ 2: 1 - 4 ، 14-39).

 

وهذا يعني أن تلاميذ بارزين مثل يوحنا المعمدان واللعازر لم يكونوا مسيحيين. (الغريب, إذا كان بعد موته وقيامته  لازاروس  بين  120 أو نحو ذلك في العنصرة  [يوحنا 11: 11-44; أعمال 1: 15]، كانسيصبح مسيحيا في ذلك الوقت).

 

جميع عباد الله المؤمنين الذين عاشوا قبل يوحنا المعمدان لديهم احتمال أن يكون تلاميذ الأرض في المستقبل المسيح عند بعث  (كما كان الحال مع لعازر، الذي قام يسوع من القبر، وليس السماء)، ولكن لن تصبح المسيحيين مسحة  مرفوعة  إلى السماءفي الحياة لخدمة مع حمل المسيح يسوع على جبل صهيون (متى11:11-13؛ يوحنا 3: 13؛ جون 3:13؛ جون 3:13؛ عبرانيون 11:1- 13 ؛ 1 -13. الرؤيا 14: 1-5).

 

ملغز، أنامصلي الله لم يكونوا  في حضور  العنصرة  وبحضور واحد على الأقل من الرسل،  they  ربما  بقوا في صالح الله في الوقت الحاضر ولكن لم يكونوا مسيحيين. (إن قضية مسؤول في  المحكمة الإثيوبية، التي تناقش أدناه، مثال على هذا  الظرف..)

 

على سبيل المثال، إذا كنت تقرأ أعمال 10:1-48 ، ستجد أن الحساب يقول أنه بعد العنصرة ،  والكورنيون الروماني كورنيليوس "وجميع عائلته كانوامتدينين والله خوفا . أعطى بسخاء للمحتاجين وصلى إلى الله بانتظام" (أعمال 10: 2 [النسخة الدولية الجديدة]).

 

ومع ذلك، وبما  أنه  وعائلته   لم يكونوا في العنصرة  والحاضرين  قبل رسول واحد على الأقل،لم يتلقوا الروح القدس، وبالتالي لم يكونوا مسيحيين.

 

ومع ذلك، أصبحوا مسيحيين في وقت لاحق  عندما كان بطرس حاضراً، وكان  السكب المقدس  "سكب"  عليهم  (أعمال الرسل 10: 45).

 

فيما بعد بعد,  بعد  التحويل من  [كورنيلوس]  وشركة,  "دd[هسّرلس]" الذي كان عمّدت داخل الروح مقدّسة كان  رسميّا  دعات  "مسيحيات" (أعمال 11: 26). ولكن حتى بعد هذا الحدث البالغ الأهمية، .  لم يصبح12  رجلاً   موصوفة على أنها  "تلاميذ" مسيحيين حتى يتم تعميدهم في يسوع وتلقيهم الروح القدس (أعمال الأفعال 19: 1-7).) لذا،  كانوا "تلاميذ" (أعمال 19: 1)، ولكن ليس المسيحيين قبل المعمودية..

 

ابحث عن الجزء 2 من 3  في  a  أسبوع.

 

 

 

Chinese Simplified (machine translation)

 

 

 

 

 

今天,我any 任何基督的门徒可能错误地相信他们是基督徒。

 

"怎么会这样?"你问。

 

"门徒和基督徒disciple" 这两个术语不能Christian互换吗?

 

事实上 , 他们不是。

 

所有的基督徒都是门徒 ,但不是所有的门徒都是基督徒。

 

这就是我 的意思:

 

[门徒]定义:除了丹尼尔和艾兹 being 拉的一小部分被写在亚拉姆语,圣经是用希伯来语和希腊语写的。

 

虽然在《圣经》亚拉姆语中找不到the Hebrew word for “disciples,但希伯来语中equivalent (mathétés"门徒for example at Matthew its Greek recorded in the , "利穆德לִמּוּד,以赛亚书816) and 及其希腊语等价物(数学,μαθητής例如马, ,福音51)的希伯来词被记录在圣文中。

 

但是,,是英语单词"门徒of"的拉丁语根源抓住了两个原始圣经语言单词的精髓:

 

""disciple"一词来自拉丁语单词"纪律"意思是"student学生" ..."纪律"discipline这个词来自拉丁语单词纪律, 意思是 meaning  "指导和训练"  "来自根词光盘 -  discere- "学习。""

 

” or “因此"学生isciple", therefore, are “students"学习者"就是"学生learners""

 

在《 希腊基督教新约》的27 本书中,"门徒""门徒"发生约266次。

 

更具体地说,这些词只出现在《基督教希腊新约》的五本书中,《马太福音》、马克、卢克、约翰和《行为》,而《基督教希腊新约》的其他22本书中则没有其它任何内容。

 

值得注意的是,耶稣基督的生活和事工被封装在 all five books 基督教希腊新约五旬全书的所有五本书中,这些书由四位福音作家马修、马克、卢克和约翰写成。

 

令人惊讶的是, 虽然 耶稣在从事他的工时和许多门徒交往,但他从未遇到过基督徒。

 

"这怎么可能呢?"

 

因为周围没有。

 

原因为:

 

,"基督徒"的定义:在"基督安"一词Christ的根部是"基督",意思是"膏一"。在其他定义中,"“无名"”是指"倾泻而出"."

 

事实上,拿撒勒的耶稣在洗礼时被圣灵所膏 at his baptismas 他的受洗行动将他Anointed O确立为 (Greek, Χριστς), or “the "基督"(希腊,希腊,希腊,ὸ]),或"一个无名的One" (赛亚书421;马太福音24;313-17;路加福音321-22;1038条)。

 

当耶稣在地球上时,没有其他人被圣灵所膏。因此,这里没有基督徒existed存在。

 

 poured on their heads to mark the launching of与民选官员 with oil as it was ceremonially宣誓就职,类似s,跪拜的祭司、先知和国王也用油膏,因为油被浇在头上以纪念他们生命中一个新的光荣阶段的开始(例如,利未记812,法官98诗篇1332;比较1国王1915-16)。).

 

同样, 在首次航行 之前,一艘船被用香槟洗礼。

 

, forging new tra they would venture out partially submerged bow cuts a path in venturing事实上 (,当那ust as 艘船部分淹没的船头切中第一次出水时immersed when baptized in the energizing holy spirit耶稣预言他的门徒在受洗时将完全沉浸在激励的圣灵中之后他们将冒险全球,在宣讲神国(马太福音2414)的好消息时锻造新的海鸥。标记 1310;行动14-58;1116Acts 1:4-5, 8; 11:16).

 

显然the resurrected Jesus Christ poured out holy spirit on  as manifested bydisciples a ,复活的耶稣基督在彭特科斯节(行动t2417-1833;1045向第一世纪的门徒倾注了圣灵,这表现在(其他迹象)一个神奇的火舌,停留在每个人头上。

 

 servingfaithful to death如果这些来自所有国家的灵性犹太 remained 门徒仍然忠实于死亡that anointing with holy spirit would lead to那么用圣灵膏膏将导致服务——就像过去的国王和祭司一样,他们被油膏——作为国王、牧师even ,甚至是天堂中的法官(罗马s228-29;加拉太斯 616; 1 哥林多前书 63;2 提摩太书212;启示录59-10;204 6; 225 )。

 

这些第一世纪的精神犹太人(罗马书228-29;加拉太书616would form part of the total number of 将成为与基督在天上的锡安山上统治144000Lamb on heavenly Mount Zion人(启示71-8;141-58总数之一。

 

"门徒""基督徒"的区别鉴于上述情况,基督he disciples of Christ were students and learners only的门徒只是学生和学习者——也就是说 until the festival of Pentecost when直到五旬节,当使徒彼得在最前沿,耶稣 poured out holy spirit倾注了神圣的精神which now 现在 those disciples 这些门to Christians as well也变成了基督徒(行为115;21-414-39)。.

 

这意味着像浸信会约翰和拉撒路这样的著名门徒不是基督徒。(奇怪的是,如果他死后和复活拉撒路是120左右在五旬节[约翰1111-44;行为115+]他会成为一个基督徒在当时)。

 

所有生活在浸信会约翰之前的人,所有虔诚的神的仆人,在复活后都有可能成为基督未来的 when resurrected尘世门徒(如同拉撒路一样,耶稣从坟墓里复活,而不是天堂 but would never become anointed Christians raised to heaven (as was the case with Lazarus, who Jesus resurrected from the grave, not heaven)),但永远不会成为被膏生的基督徒,在锡安山上与羔羊基督耶稣一起服务马太福音1111-13;约翰福音313;希伯来书 111 -13;启示录141-5)。

 

有趣的是,我 for the time being 崇拜神的人没有出席 and在至少有一个使在场的情况下 perhaps他们也许仍然对神有利但不是基督徒。(下文讨论的埃塞俄比亚法院官员的案件就是这种情况的一circumstance个例子。

 

例如,, 如果你读了法案101-48,你会发现,帐户说,旬节之后,罗马百岁老人科尼利厄斯"和他的家人是虔诚和上帝的恐惧;他慷慨地向那些需要帮助的人,并定期向上帝祈祷"(行动102[新国际版本])。.

 

然而,由于他 and和他的家人不在五旬节, and并在至少个使徒面前出现,他们没有得到圣灵,因此,不是基督徒。

 

然而,他们后来在彼得在场,就变成了基督徒,圣灵""在他们身上(行为1045)。

 

,后来,在 after the 科尼利厄斯和公司转换后,受洗成圣灵的"officially called神志"被正式称为"基督徒"(行动1126)。但是,即使在这一重大事件, a之后,一个被描述为"men described as门徒"12人直到被洗礼到耶稣并接受圣灵(行为191-7才成为基督徒。因此,他们是"门徒"(行为191),但不是基督徒在洗礼之前。

 

在一周内查找第2 部分的 3   a 部分。

 

Dutch (machine translation)

 

Vandaag de dag kunnen alle  discipelen  van Christus ten onrechte geloven dat ze christelijk zijn.

 

"Hoe zo? ", vraag je.

 

"Zijn de termen 'discipel'’  en  'Christian' niet uitwisselbaar?

 

Eigenlijk zijn ze  dat niet.

 

Alle christenen zijndiscipelen,  maar niet alle discipelen zijn christenen.

 

Dit is wat ik bedoel::

 

"Discipel'Gedefinieerd: Afgezien van kleine delen van Daniël en Ezra wordt  geschreven in het Aramees, de Bijbel werd geschreven in het Hebreeuws en Grieks. small portions of Daniel and Ezra

 

Hoewel niet gevonden in het Bijbelse Aramees, worden het Hebreeuwse woord voor "discipel"s(limmud,  بسسسسسسسس,Jesaja 8:16)en  zijn  Griekse  equivalent  (mathétés,  αμγητσς, bijvoorbeeld bij  Mattheüs  5:1)  opgenomen in de Heilige Exploot.

 

Maar,,  het is  de Latijnse wortel  van het Engelse woord "discipel"  dat de essentie van beide originele Bijbeltaalwoorden vangt::

 

"Thij woord  'discipel' komt uit het Latijnse woord  discipulus  betekenis  'studentstudent.'  ... Het woord  'discipline' komt uit het Latijnse woord  disciplina wat ' instructie en training  betekent.instruction and training. '  Het’is afgeleid vanhet wortelwoord  discere--'om te leren. ""

 

Dus "disciples," daarom ,  zijn  "students"  of  "leerlings. "

 

In de 27 boeken van het  Christelijke Griekse Nieuwe Testament komen "discipel" en "discipelen" ongeveer 266 keer voor.

 

Meer specifiek, deze woorden verschijnen uitsluitend  in de vijf boeken van de Christelijke Griekse Nieuwe Testament Pentateuch van Matthew, Marcus, Luke, John, en Handelingen, en nergens anders in de andere22 boeken van het Christelijke Griekse Nieuwe Testament.

 

Opmerkelijk is dat het leven en de bediening van Jezus Christus zijn ingekapseld in  alle  vijf boeken van het Christelijke Griekse Nieuwe Testament Pentateuch,  geschreven door de vier evangelieschrijvers  Matthew, Mark, Lucas en Johannes.

 

Verrassend genoeg, hoewel  Jezus interactie met vele discipelen, terwijl die zich bezighouden met zijn bediening, ontmoette hij nooit een christen.

 

"Hoe kandat? "

 

Omdat er geen rond waren..

 

Dit is waarom:

 

"Christelijke" Gedefinieerd:  Aan de wortel van het woord "ChristusChristian" is "Christus",” wat betekent "gezalfd een." Onder andere definities,  "eennoint" betekent "omte  gieten. "

 

Inderdaad, Jezus van Nazareth was gezalfd met de heilige geest bij zijn doopsel, die actie vestigde hem  als  de  "Christus"  (Grieks,  Γριστὸς), of"Eengeninte  One"  (Jesaja 42:1; Mattheüs  2:4; 3:13-17; Lucas 3:21-22; Handelingen 10:38).

 

Niemand anders was gezalfd met de heilige geest terwijl Jezus op aardewas. Tdaarom, geen christenen  bestonden.

 

Vergelijkbaar met het beëdigen van een gekozen ambtenaar, knielende  priesters, profeten en koningen werden gezalfd  met  olie toen het  ceremonieel op hun hoofd werd  gegoten om de lancering van een nieuwe, eervolle fase van hun leven te markeren  (see, bijvoorbeeld Leviticus 8:12, Rechters 9:8,  en Psalmen 133:2; en vergelijk  1 Koningen 19:15-16).

 

Ook een schip is  christusened met champagne voor de lancering op zijn eerste reis.

 

In feite, just als gedeeltelijk ondergedompelde boog  van dat schip snijdt  een pad in venturing  uit voor de eerste keer op wateren, Jezus profeteerde dat zijn discipelen volledig zou worden ondergedompeld wanneer gedoopt in de  energieke  heilige geest,waarna  ze  zou  wagen  wereldwijd,smeden nieuwe trails als ze predikte het goede nieuws van Gods Koninkrijk  (Mattheüs 24:14; Marcus 13:10;  Handelingen 1:4-5, 8; 11:16).

 

Uitdrukkelijk, instead van olie,  de herrezen Jezus Christus uitgestort  heilige geest op de eerste-eeuwse  discipelen  tijdens het Joodse feest van Pentecost  (Handelingen 2:4, 17-18, 33; 10:45),  zoals blijkt uit  (onder andere aanwijzingen)  een  wonderbaarlijke tong van vuur rusten op elk hoofd.

 

Als deze  geestelijke Joodse  discipelen  uit alle volkeren trouw  bleven aan de dood,  zou dat zalven met de heilige geest leidens tot  to  het dienening-- zoals het geval was met koningen en priesters uit het verleden die gezalfd waren met olie--als koningen, priesters en  zelfs rechters in de hemel (Romeins 2:28-29; Galaten 6:16;  1 Korintiërs 6:3; 2  Timoteüs 2:12; Openbaring 5:9-10; 20:4, 6; 22:5).

 

Deze geestelijke Joden uit de eerste eeuw  (Romeinss  2:28-29; Galaten 6:16)  zouden deel uitmaken van het totale aantal van  144.000 die regeren met Christus de  Lamb op de hemelse berg Zion  (Openbaring 7:1-8;14:1-5).

 

Het onderscheid tussen "Discipel" en "Christen":  Gezien het bovenstaande, thijdiscipelen van Christus waren studenten en leerlingen alleen-datwil zeggen,  tot het feest van Pinksteren toen, met de apostel Petrus in devoorhoede,  Jezus  uitgestort  heilige geest,  die nu  getransformeerd  die discipelen  inchristenen  ook  (Handelingen 1:15; 2:1-4, 14-39).

 

Dat betekent dat prominente discipelen als Johannes de Doper en Lazarus geen christenen waren. (Vreemd genoeg, als na zijn dood en opstanding Lazarus was  een van  de 120 of zo op Pinksteren  [Johannes 11:11-44; Handelingen 1:15], zou hij een Christen op dat ogenblikgeworden zijn).

 

Alle getrouwe dienaren van God die voor Johannes de Doper leefden, hebben het vooruitzicht om toekomstige aardse discipelen van Christus te zijn toen ze herrezen waren  (zoals het geval was met Lazarus, die Jezus uit het graf herrees, niet uit de hemel),,  maar nooit gezalfde christenen zou worden die tot het hemelseleven werden opgewekt om met het Lam Christus Jezus op de berg Zion te dienen(Mattheüs 11:11-13; Johannes 3:13; Hebreeën 11:1-133; Openbaring 14:1-5).

 

Raadselachtig, ikf aanbidders van God waren niet  aanwezig  op Pinksteren  en in aanwezigheid van ten minste een van de apostelen,  ze  misschien  bleef in Gods voordeel voor het moment, maar waren geen christenen. (De zaak van  een  Ethiopische ambtenaar, hieronder besproken, is een voorbeeld van deze  omstandigheid.)

 

Bijvoorbeeld, als je leest Handelingen 10:1-48, vindt u dat de rekening zegt dat na Pinksteren,  de Romeinse centurion Cornelius "en al zijn familie warenvroom en God-vrezend; hij gaf gul aan mensen in nood en bad regelmatig tot God"(Handelingen 10:2 [Nieuwe Internationale Versie]).

 

Maar omdat  hij  en zijn familie niet op Pinksteren waren  en voor ten minste één apostel aanwezig waren, kregen ze geen heilige geest en waren ze dus geen christenen.

 

Zij werden echter later christenen toen Petrus aanwezig was, en de heilige spirt werd  "uitgegoten"  over hen  (Handelingen 10:45).

 

Later nog, na de  bekering van  Cornelius en gezelschap,  "disciples" die werden gedoopt in de heilige geest werden  officieel  genoemd  "Christenen" (Handelingen 11:26). Maar zelfs na deze gedenkwaardige gebeurtenis,  eengevecht 12  mannen  beschreven als  "discipelen" niet christenen geworden totdat ze gedoopt in Jezus en het ontvangen van heilige geest (Handelingen 19:1-7). Dus, ze waren "discipelen" (Handelingen 19:1), maar geen christenen voorafgaand aan de doop.

 

Kijk voor deel 2 van 3  in  een  week.

 

French (machine translation)

 

Aujourd’hui, tousles  disciples du Christ  peuvent croire à tort qu’ils sont chrétiens.

 

"Comment? " vous demandez.

 

" Les termes «disciple»  et «chrétien »nesont-ils pas ’  interchangeables ?

 

En fait, ils  ne le sont pas.

 

Tous les chrétiens sont desdisciples,  mais tous les disciples ne sont pas chrétiens.

 

Voici ce que je veux dire::

 

« Disciples »Défini: Mis à part de  petites parties de Daniel et Ezra  étant  écrit en araméen, la Bible a été écrite en hébreu et en grec.

 

Bien qu’il ne se trouve pas dans l’araméen biblique, le mot hébreu pour « disciples» (limmud,  «ésaïe 8:16) et  son équivalent  grec  (mathématiques,  μαθηττς, par exemple à  Matthieu  5:1)sont  enregistrés dans le Saint Bref.

 

Mais,  c’est  la racine latine  du mot anglais « disciple »  qui  capture l’essence des deux mots originaux de langue biblique:

 

"Til mot  'disciple' vient du mot latin  discipulus  signifiant « étudiant.'  ... Le mot  «discipline» est du mot latin discipline qui  signifie  «instruction et formation». '  Il'sdérivé du mot racine  discere-'pourapprendre. ' »

 

Ainsi "disciples« ,donc,   sont  "étudiants"  ou  "apprenants. " "

 

Dans les 27 livres du  Nouveau Testament grec chrétien, « disciple » et « disciples » se produisent environ 266 fois.

 

Plus précisément, ces mots apparaissent exclusivement  dans les cinq livres du Nouveau Testament grec chrétien Pentateuque de Matthieu, Marc, Luc, Jean et Actes, et nulle part ailleurs dans les22 autres livres du Nouveau Testament grec chrétien.

 

De manière significative, la vie et le ministère de Jésus-Christ sont encapsulés dans  les  cinq livres du Nouveau Testament grec chrétien Pentateuque,  écrit par les quatre écrivains évangéliques  Matthieu, Marc, Luc et Jean.

 

Étonnamment, bien que Jésus ait interagi avec de nombreux disciples alors qu’il était engagé dans son ministère, il n’a jamais rencontré un chrétien.

 

« omment cela pourrait-ilêtre? " "

 

Parce qu’il n’y en avait pas autour.

 

Voici pourquoi :

 

",Chrétien " Défini: À la racine du mot "Christian " est "Christ« , qui signifie " oint « . Entre autres définitions,  "anoint" signifie "  verser. " "

 

En effet, Jésus de Nazareth a été oint avec l’esprit saint à son baptême, quel’action l’a établi  comme  le « Christ »  (grec,  ριστὸς), ou «Un One nenon ongued »  (Ésaïe 42:1 ; Matthieu  2:4; 3:13-17; Luc 3:21-22; Actes 10:38).

 

Personne d’autre n’a été oint avec l’esprit saint tandis que Jésus était sur la terre. Tici, aucun chrétien n’existait  existed.

 

Semblable à l’assermentation d’un élu, les prêtres, les prophètes et les rois agenouillés  ont été oints  d’huile   comme il a été  versé cérémonieusement  sur leurs têtes pour marquer le lancementd’une nouvelle phase honorable de leur vie  (see, par exemple, Lévitique 8:12,  Juges 9:8, et Psaumes 133:2; et comparer  1 Rois 19:15-16). to mark the launching of

 

De même, un navire est  christened avec du champagne avant de se lancer sur son voyage inaugural.

 

En fait, just comme  l’arc partiellement submergé de ce navire coupe  un chemin en s’aventurant  pour la première fois sur les eaux, Jésus prophétisa que ses disciples seraient complètement immergés  lorsqu’ils seraient baptisés dans l’esprit  saint énergisant , après quoi  ils  s’aventureraient dans le monde entier,forgeant de nouvelles trailscomme ils prêchaient la bonne nouvelle du Royaume de Dieu  (Matthieu  24:14; Marc 13:10;  Actes 1:4-5, 8; 11:16).

 

Expressément, instead of oil,  le Jésus-Christ ressuscité versé l’esprit  saint sur les disciples du premier siècle au cours de la fête juive de Pentecost  (Actes 2:4, 17-18, 33; 10:45),  comme manifesté par  (entre autres indications)  une langue miraculeuse de feu reposant sur la tête de chacun.

 

Si ces disciplesingjuifs spirituels  disciples de toutes les nations  restaient  fidèles à la mort,  cette onction avec l’esprit saint  conduirait  à  serviring - comme ce fut le cas avec les rois et les prêtres du passé qui ont étéoints avec de l’huile -en tant querois, prêtres, et  même juges dans le ciel (romainRomans  2:28-29; Galates 6:16;  1 Corinthiens 6:3; 2  Timothée 2:12; Apocalypse 5:9-10; 20:4, 6; 22:5).

 

Ces Juifs spirituels du premier siècle  (romainss  2:28-29; Les Galates 6:16)  feraient partie du nombre total de  144 000 personnes qui règnent avec le Christ L  Lamb sur lemont Sion céleste  (Apocalypse 7:1-88; 14:1-5).

 

La distinction entre « disciple » et « ertien »: Compte tenu de ce qui précède, tildisciples du Christ étaient des étudiants et des apprenants seulement- c’est-à-dire, jusqu’à la fête de la Pentecôte où,avec l’apôtre Pierre à l’avant-garde,  Jésus  versé  esprit saint, qui a maintenant  transformé  ces disciples --that is, enchrétiens  ainsi  (Actes 1:15; 2:1-4, 14-39).

 

Cela signifie que des disciples éminents comme Jean-Baptiste et Lazare n’étaient pas chrétiens. (Curieusement, si après sa mort et sa résurrection Lazare était  parmi  les 120 environ à la Pentecôte  [Jean 11:11-44; Actes 1:15] ,il serait devenu chrétien à cette époque).

 

Tous les fidèles serviteurs de Dieu qui ont vécu avant Jean-Baptiste ont la perspective d’être de futurs disciples terrestres du Christ lorsqu’ils ont été ressuscités (comme ce fut le cas avec Lazare, que Jésus a ressuscité de la tombe, pas le ciel), mais ne deviendrait jamais oint chrétiens  élevés  au cielly vie pour servir avec l’Agneau Christ Jésus sur le mont Sion (Matthieu11:11-13; Jean 3:13; Hébreux 11:1-13; Apocalypse 14:1-5).

 

Énigmatiquement, if adorateurs de Dieu n’étaient pas  présents à la Pentecôte  et en présence d’au moins un des apôtres,  ils sont peut-être  restés en faveur de Dieu pour le moment, mais n’étaient pas chrétiens. (Le cas d’un  an  fonctionnaire éthiopien, discuté ci-dessous, est un exemple de cette  circonstance.)

 

Par exemple, si vous lisez Actes 10:1-48, vous verrez que le récit dit qu’après la Pentecôte,  le centurion romain Cornelius "et toute sa famille étaientdévots et craignant Dieu; il a donné généreusement à ceux qui étaient dans le besoin et a prié Dieu régulièrement"(Actes 10:2 [Nouvelle Version Internationale]).

 

Pourtant, puisque lui et  sa famille n’étaient  pas à la Pentecôte  et  présents devant au moins unapôtre, ils n’ont pas reçu l’esprit saint et n’étaient donc pas chrétiens.  

 

Ils sont cependant devenus chrétiens plus tard,  quand Pierre était présent, et le saint spirt a été « versé »  sur eux  (Actes 10:45).

 

Plus tard encore,,  après la conversion de Cornelius et de la compagnie,  "disciples " qui ont été baptisés dans l’esprit saint ont été  officiellement  appelés  « chrétiens » (Actes 11:26). Mais même après cet événement mémorable,  uncombat 12  hommes  décrits comme des « essu » ne sont pas devenus chrétiens jusqu’à ce qu’il soit baptisé en Jésus et recevoir l’esprit saint (Actes 19:1-7). Ainsi,,  ils étaient des « disciples » (Actes 19:1), mais pas chrétiens avant le baptême..

 

Recherchez la partie 2 de 3  dans  une  semaine.

 

German (machine translation)

 

Heute mögen  alle  Jünger  Christi  fälschlicherweise glauben, christen zu sein.

 

"Wie so? " fragen Sie.

 

"Sind die Begriffe  'Schüler'  und  'Christian' nicht austauschbar?

 

Eigentlich sind sie  es nicht.

 

Alle Christen sindJünger,  aber nicht alle Jünger sind Christen.

 

Hier ist, was ich meine:

 

"Disciples" Defined:  Abgesehen davon, dass kleine Teile von Daniel und Esra auf Aramäisch geschrieben  wurden,  wurde die Bibel auf Hebräisch und Griechisch geschrieben.

 

μαθητής Obwohl nicht im biblischen Aramäischen gefunden, werden das hebräische Wort für "disciples" (limmud,  , Jesaja 8:16)und  sein  griechisches  Äquivalent  (mathétés, , zum Beispiel bei  Matthäus  5:1)  im Heiligen Schreiben aufgezeichnet. .

 

Aber,  es ist die lateinische Wurzel  des  englischen Wortes "disciple",    die die Essenz der beiden ursprünglichen Bibelsprache Wörter einfängt::

 

"Der Wort  'Schüler' kommt aus dem lateinischen Wort  discipulus  bedeutet  'Schülerstudent.'  ... Das Wort  "Disziplin" ist aus dem lateinischen Wort  disciplina  bedeutungsvoll  'Unterrichtund Ausbildung. '  Esistvom Stammwort  discereabgeleitet --'zu lernen. ""

 

So "disciples,"  daher,  sind  "schülers"  oder  "lernendes. "

 

In den 27 Büchern des  Christlich-Griechischen Neuen Testaments kommen "Jünger" und "Jünger" etwa 266 Mal vor.

 

Genauer gesagt erscheinen diese Worte ausschließlich  in den fünf Büchern des  christlich-griechischen Neuen Testaments Pentateuch von Matthäus, Markus, Lukas, Johannes und Apostelgeschichteund nirgendwo sonst in den anderen22 Büchern des Christlich-Griechischen Neuen Testaments.

 

Bezeichnenderweise sind das Leben und der Dienst Jesu Christi in allen  fünf Büchern  des christlich-griechischen Neuen Testaments Pentateuch, geschrieben von den vier Verfassern des Evangeliums Matthäus, Markus, Lukas und Johannes, eingekapselt. .

 

Überraschenderweise, obwohl  Jesus mit vielen Jüngern interagierte, während er in seinem Dienst tätig war, traf er nie einen Christen.

 

"Wie könnte dassein? "

 

Weil es keine gab..

 

Hier ist, warum:

 

"Christlich" Definiert:  An der Wurzel des Wortes"Christusian" ist "Christus",was  "gesalbt" bedeutet. Unter anderem bedeutet  "anoint"  zu  gießen. "

 

In der Tat wurde Jesus von Nazareth bei seiner Taufemit heiligem Geist gesalbt, dieihn  Χριστ als  "Christus"  (griechisch,   ὸ)ςoder "AAnointed  One" (Jesaja 42:1;   Matthäus  2:4; 3:13-17; Lukas 3:21-22; Apostelgeschichte 10:38).

 

Niemand sonst wurde mit heiligem Geist gesalbt, während Jesus auf Erdenwar. Tdaher gab eskeine Christen. .

 

Ähnlich wie bei der Vereidigung eines gewählten Beamten wurden kniende Priester, Propheten und Könige mit  Öl .  gesalbt, als es  feierlich  auf ihre Köpfe gegossen  wurde, um den Beginn einer neuen, ehrenvollen Phase ihres Lebens zu markieren , (z.B.Levitikus 8:12,  Richter 9:8und Psalm 133:2; und vergleiche  1 Könige 19:15-16).

 

Ebenso wird ein Schiff  christmitChampagner beseeliert, bevor es auf seine Jungfernfahrt geht.

 

In der Tat,als der teilweise untergetauchte Bug dieses Schiffes  einen Weg  einschlägt, um sich zum ersten Mal auf Wasser zu wagen,  prophezeite Jesus, dass seine Jünger vollständig  eingetaucht würden, wenn sie in den energetisierenden  heiligen Geistgetauftwürden, woraufhin  sie sich global hinauswagen würden, neue Trails schmiedeten, während sie die frohe Botschaft vom Reich Gottes predigten  (Matthäus, forging new tr24:14; Markus 13:10;  Apostelgeschichte 1:4-5, 8;11:16).

 

Ausdrücklich, i hat der auferstandene Jesus Christus währenddes  jüdischen Festes von Pentecost  (Apg 2,4, 17-18, 33; 10:45) den heiligen Geist auf die Jünger des ersten Jahrhunderts ausgegossen, wie sie durch  (unter anderem)  eine  wundersame Feuerzungemanifestiert, die auf jedem Aufdemruht.

 

Wenn diese  geistlichen jüdischen  Jünger aus allen Nationen  dem Todeing treu  blieben, würde diese  Salbung mit heiligem Geist  zum  Dienst führen - wie esbei Königen und Priestern der Vergangenheit der Fall war, die mit Öl gesalbt wurden -alsKönige, Priester und  sogar Richter im Himmel (RömerRoman2,28-29;  Galater 6:16;  1 Korinther 6:33; 2  Timotheus 2:12; Offenbarung 5:9-10; 20:4, 6;22:5).

 

Diese geistlichen Juden des ersten Jahrhunderts  (Romans  2:28-29; Galater 6:16) würde Teil der Gesamtzahl von  144.000  sein, die mit Christus dem Lamb auf demhimmlischen Berg Zion regieren (Offenbarung 7:1-8; 14:1-5).

 

Die Unterscheidung zwischen "Schüler" und "Christ":  Angesichts der oben genannten, der Jünger Christi waren nur Schüler undLernende--das heißt,  bis zum Pfingstfest, als Jesus mit dem Apostel Petrus im Vordergrund den heiligen Geist ausgoss, der nun diese Jünger   auch  inChristen  as well verwandelte  (Apg 1,15; 2,1-4, 14-39)..

 

Das bedeutet, dass prominente Jünger wie Johannes der Täufer und Lazarus keine Christen waren. (Kurioserweise, wenn Lazarus  nach seinem Tod und seiner Auferstehung zu Pfingsten unter den etwa 120 war [Johannes 11,11-44; Apostelgeschichte 1:15], wäre er damalsChrist geworden).

 

Alle treuen Diener Gottes, die vor Johannes dem Täufer lebten, haben die Aussicht, zukünftige irdische Jünger Christi zu sein, wenn sie auferstanden sind (wie es bei Lazarus der Fall war, den Jesus aus dem Grab auferstanden ist, nicht, den Himmel), aber niemals gesalbte Christen werden würden, die zum Himmelly life erhoben wurden, um mit dem Lamm Christus Jesus auf dem Berg Zion zu dienen (Matthäus11,11-13; Johannes 3:13; Hebräer 11:1-13; Offenbarung 14:1-5).

 

Rätselhafterweise waren dieAnbeter Gottes an  Pfingsten nicht anwesend  und in Der Gegenwart von mindestens einem der Apostel  blieben  sie  vielleicht  vorerst zu Gottes Gunsten, waren aber keine Christen. (Der Fall  eines  äthiopischen Gerichtsbeamten, der unten erörtert wird, ist ein Beispiel für diesen  Umstand.)

 

Zum Beispiel, wenn Sie Apostelgeschichte 10:1-48 lesen, werden Sie feststellen, dass der Bericht sagt, dass nach Pfingsten,  der römische Hauptmann Cornelius "und seine ganze Familie warenfromm und Gottesangst; er gab großzügig den Bedürftigen und betete regelmäßig zu Gott" (Apg 10:2 [Neue Internationale Version]).

 

Da   aber er  und seine Familie nicht zu Pfingsten waren und vor mindestens einem Apostel anwesend  waren, empfingen sie keinen heiligen Geist und waren daher keine Christen.

 

Sie wurden jedoch später Christen, als Petrus anwesend war, und der heilige Spirt wurde über sie  "ausgegossen"  (Apg 10,45).

 

Später noch,,  nach der  Bekehrung von  Cornelius  und Gesellschaft,,  wurden "ddisciples", die in den heiligen Geist getauft wurden,  offiziell "Christen" genannt  (Apg 11,26). Aber auch nach diesem bedeutsamen Ereigniswurde einKampf von 12 Männern, die als "Jünger"   beschrieben wurden, nicht zu Christen, bis sie in Jesus getauft wurden und heiligen Geist empfingen (Apg 19,1-7)..  So,  waren sie "Jünger" (Apg 19,1), aber keine Christen vor der Taufe..

 

Suchen Sie nach Teil 2 von 3  in  einer  Woche.

 

Greek (machine translation)

 

Σήμερα, οι  μαθητές του Χριστού μπορεί να  πιστέψουν λανθασμένα ότι είναι Χριστιανοί.

 

"Πώςέτσι; " ρωτάτε.

 

"Δεν είναι οι όροι 'μαθητής'’ ‘ και 'Χριστιανός';’   

 

Στην πραγματικότητα,  δεν είναι.

 

Όλοι οι Χριστιανοί είναιμαθητές,  αλλά δεν είναι όλοι οι μαθητές χριστιανοί.

 

Εδώ είναι τι εννοώ::

 

"Μαθητής s" Ορίζεται:  Εκτός από μικρές μερίδες του Δανιήλ και Έζρα  που είναι γραμμένα στα Αραμαϊκά, η Βίβλος γράφτηκε στα εβραϊκά και τα ελληνικά.

 

Αν και δεν βρίσκεται στη Βιβλική Αραμαϊκή, η εβραϊκή λέξη για το "μαθητήςs" (limmud,  לִמּוּד, Ησαΐας 8:16) και το ελληνικό  ισοδύναμο  του (mathétés μαθητής,  για παράδειγμα στο Κατά Ματθαίον  5 :1:1) καταγράφονται  recorded  στην  Αγία Γραφή.  

 

Αλλά,,  είναι  η λατινική ρίζα  της  αγγλικής λέξης "μαθητής"  που συλλαμβάνει την ουσία και των δύο αρχικών λέξεων γλώσσα ς Βίβλων::

 

"The λέξη  'μαθητής»  προέρχεται από τη λατινική λέξη  discipulus  έννοια  'φοιτητής.'  ... Η λέξη  'πειθαρχία' είναι από τη λατινική λέξη  disciplina που σημαίνει  'διδασκαλία καικατάρτιση. 'Είναι  ’που προέρχεται από τη ρίζα  discereλέξη--'για να μάθουν. "Το "κ.

 

Έτσι , "disciples," ως εκ τούτου,  είναι  "φοιτητήςs"  ή  "μαθητήςs. "

 

Στα 27 βιβλία της Χριστιανικής Ελληνικής  Καινής Διαθήκης, «μαθητής» και «μαθητές» εμφανίζονται περίπου 266 φορές.

 

Πιο συγκεκριμένα, οι λέξεις αυτές εμφανίζονται αποκλειστικά  στα  πέντε βιβλία της Χριστιανικής  Ελληνικής Καινής Διαθήκης Πεντατύτου του Ματθαίου, του Μάρκου, του Λουκά, του Ιωάννη και των Πράξεων, και πουθενά αλλού στα άλλα 22 βιβλία της Χριστιανικής Ελληνικής Καινής Διαθήκης.

 

Σημαντικά, η ζωή και η διακονία του Ιησού Χριστού  ενθυλακώνονται και στα   πέντε βιβλία της Χριστιανικής Ελληνικής Καινής Διαθήκης Pentateuch,  γραμμένα από τους τέσσερις συγγραφείς του Ευαγγελίου   Ματθαίος, Μάρκος, Λουκάς καιΙωάννης.

 

Παραδόξως, αν και ο Ιησούς αλληλεπιδρούσε με πολλούς μαθητές ενώ συμμετείχε στην διακονία του, δεν συνάντησε ποτέ χριστιανό.

 

"Πώς θα μπορούσε να είναιαυτό; "

 

Επειδή δεν υπήρχαν γύρω..

 

Εδώ είναι γιατί:

 

"Χριστιανός"Ορίζεται:  Στη ρίζα της λέξης "ΧριστόςChristian" είναι "Χριστός," που σημαίνει "χρισμένος ένα." Μεταξύ άλλων ορισμών,  "έναnoint" σημαίνει "να  χύσει. "

 

Πράγματι, ο Ιησούς της Ναζαρέτ ήταν χρισμένος με άγιο πνεύμα στο βάπτισμα του, το οποίο η δράση τον καθιέρωσε  ως  τον  «Χριστό»  (Ελληνικά,  ΧριστῸς), ή «Anointed  One»  (Ησαΐας 42:1? Κατά Ματθαίον  2:4? 3:13-17? Κατά Λουκάν 3:21-22. Πράξεις 10:38).

 

Κανείς άλλος δεν ήταν χρισμένος με άγιο πνεύμα, ενώ ο Ιησούς ήταν στη γη. Μέχρισήμερα, δεν υπήρχαν Χριστιανοί..   

 

Παρόμοια με την ορκωμοσία ενός εκλεγμένου υπαλλήλου, γονατιστός ).  ιερείς, προφήτες, και βασιλιάδες ήταν χρισμένο  με  λάδι,  όπως  ήταν  τελετουργικά  χύνεται στο κεφάλι τους για να σηματοδοτήσει την έναρξη μιας νέας,  έντιμη φάση της ζωής τους  (see, για παράδειγμα, Λευιτικός 8:12,  Δικαστές 9:8, και Ψαλμοί 133:2?  1 Kings 19:15-16

 

Ομοίως, ένα πλοίο είναι ο Χριστόςened με σαμπάνια πριν από την έναρξη για το παρθενικό ταξίδι του.

 

Στην πραγματικότητα, just όπως εν μέρει βυθισμένο τόξο  του εν λόγω πλοίου κόβει  ένα μονοπάτι στην περιπέτεια  έξω για πρώτη φορά στα νερά, ο Ιησούς προφητεύτηκε ότι οι μαθητές του θα πρέπει να βυθιστεί πλήρως όταν βαφτιστεί στο  ενεργοποιώντας  ιερό πνεύμα, μετά  την οποία θα  βγείτε έξω σε παγκόσμιο επίπεδο, σφυρηλάτηση νέα trails όπως κήρυξαν τα καλά νέα της Βασιλείας του Θεού  (Κατά Ματθαίον 24:14? Mark 13:10?  Πράξεις 1:4-5, 8; 11:16).

 

Ρητά, εγώnstead του πετρελαίου, ο αναστημένος Ιησούς Χριστός χύνεται έξω ιερό πνεύμα για  τους μαθητές του πρώτου αιώνα  κατά τη διάρκεια της εβραϊκής γιορτής της Πεντηκοστήςt   (Πράξεις 2:4, 17-18, 33? 10:45), όπως εκδηλώνεται από  (μεταξύ άλλων ενδείξεων)  μια  θαυματουργή γλώσσα της φωτιάς που στηρίζεται στο κεφάλι του καθενός.

 

Αν αυτοί οι  πνευματικοί Εβραίοι  μαθητές  από όλα τα έθνη  παρέμεναν ing πιστοί στο to  θάνατο,  ότι το χρίσμα με ιερό πνεύμα θα  οδηγούσε σε  δουλεία-- όπως συνέβη με τουςβασιλιάδες και τους ιερείς του παρελθόντος που ήταν χρισμένοι με λάδι --ωςβασιλιάδες, ιερείς, ακόμα και    δικαστές στον ουρανό (Ρωμαϊκήs  2:28-29? Γαλάτες 6:16;  1 Κορινθίους 6:3;;  2  Τίμοθι 2:12? Αποκάλυψη 5:9-10; 20:4, 6; 22:5).

 

Αυτοί οι πνευματικοί Εβραίοι του πρώτου αιώνα  (Ρωμαίοιs  2:28-29; Γαλάτες 6:16)  θα αποτελούν μέρος του συνολικού αριθμού των  144.000 που βασιλεύουν με τον Χριστό το  Lamb στο ουράνιο όρος Σιών  (Αποκάλυψη 7:1-8?14:1-5).

 

Η Διάκριση Μεταξύ «Μαθητής» και «Χριστιανός»: Δεδομένων των  ανωτέρω,οιμαθητές του Χριστού ήταν μαθητές και μαθητές μόνο--δηλαδή,  μέχρι το φεστιβάλ της Πεντηκοστής όταν, με τον απόστολο Πέτρο στηνπρώτη γραμμή,  ο Ιησούς  έριχνε έξω το άγιο πνεύμα,  το οποίο τώρα  μεταμόρφωσε και αυτούς τους μαθητές  σεΧριστιανούς  as well  (Πράξεις 1:15, 2:1-4, 14-39)..

 

Αυτό σημαίνει ότι εξέχοντες μαθητές όπως ο Ιωάννης ο Βαπτιστής και ο Λαζάρος δεν ήταν Χριστιανοί. (Περιέργως, αν μετά το θάνατο και την ανάστασή του Ο Λαζάρος ήταν μεταξύ των  120 περίπου στην Πεντηκοστή  [Ιωάννης 11:11-44? Πράξεις 1:15], θα είχε γίνει χριστιανός εκείνητην εποχή).

 

Όλοι οι πιστοί υπηρέτες του Θεού που έζησαν ενώπιον του Ιωάννη του Βαπτιστή έχουν την προοπτική να είναι μελλοντικοί γήινοι μαθητές του Χριστού όταν αναστήθηκε  (όπως συνέβη με τον Λαζάρο, ο οποίος ο Ιησούς αναστήθηκε από τον τάφο,, δεν ουρανό), αλλά ποτέ δεν θα γίνει χρισμένοι Χριστιανοί  έθεσε  στον ουρανότηζωή για να εξυπηρετήσει με το Αρνί Χριστού Ιησού στο όρος Σιών (ΚατάΜατθαίον 11:11-13? Ιωάννης 3:13? Εβραίους 11:1-13;;  Αποκάλυψη 14:1-5).

 

Αινιγματική, εγώ στλάτρεις του Θεού δεν ήταν  παρόντες στην  Πεντηκοστή  και  με την παρουσία τουλάχιστον ενός από τους αποστόλους,  they  ίσως  παρέμεινε υπέρ του Θεού  προς το παρόν,  αλλά δεν ήταν Χριστιανοί. (Η υπόθεση ενός  an  αιθιοπικού δικαστικού υπαλλήλου, που εξετάζεται κατωτέρω, είναι ένα παράδειγμα αυτής της  περίστασης.)

 

Για παράδειγμα,  αν διαβάσετε πράξεις 10:1-48, θα διαπιστώσετε ότι ο λογαριασμός λέει ότι μετά την Πεντηκοστή,  ο Ρωμαίος εκατόνταρχος Κορνήλιος "και όλη η οικογένειά του ήτανευσεβής και θεοφοβούμενος? έδωσε γενναιόδωρα σε όσους έχουν ανάγκη και προσευχήθηκε στο Θεό τακτικά" (Πράξεις 10:2 [Νέα Διεθνής Έκδοση]).

 

Ωστόσο, δεδομένου  ότι αυτός  και η οικογένειά του δεν ήταν στην Πεντηκοστή  και  παρόντες ενώπιον  τουλάχιστον ενός αποστόλου, δενέλαβαν άγιο πνεύμα και δεν ήταν, ως εκ τούτου, χριστιανοί.

 

Έγιναν, ωστόσο, Χριστιανοί αργότερα,  όταν  ο Πέτρος ήταν παρών, και το ιερό spirt ήταν  "χύνεται έξω"  πάνω τους  (Πράξεις 10:45).

 

Αργότερα ακόμα,  μετά τη μετατροπή του Κορνήλιος και της  εταιρείας,  "δisciples" που βαφτίστηκαν στο άγιο πνεύμα  κλήθηκαν επίσημα  "Χριστιανοί" (Πράξεις 11:26). Αλλά ακόμη και μετά από αυτό το βαρυσήμαντογεγονός ,  μιαπερίοδο12  άνδρες που περιγράφονται ως  "μαθητές" δεν έγιναν Χριστιανοί μέχρι να βαπτιστεί στον Ιησού και τη λήψη άγιο πνεύμα (Πράξεις 19:1-7)..  Έτσι,,  ήταν «μαθητές» (Πράξεις 19:1), αλλά όχι Χριστιανοί πριν από το βάπτισμα..

 

Ψάξτε για μέρος 2 από 3 σε  μια  εβδομάδα.

 

Haitian Creole (machine translation)

 

Jodia,  mwen nenpot disip    Kris la ka fotman kwe ke yo se kretyen. erroneously believe they are Christian.

 

"Kijan konsa? "Ou mande.

 

"Eske se pa tem  yo 'disip'  ak 'Christiankretyen'  interchangeable?

 

Aktyelman, they yo pa.

 

Tout kretyen yo se disip,men se pa tout disip yo kretyen.

 

Men sa mwen vle di::

 

"Disips" Defini:   Akote de ti posyon nan Danyel ak Ezra   penned ke yo te entedi nan Aramaic, Bib la te ekri nan Ebre ak grek.

 

Malgre ke pa jwenn nan Aramatik Biblik, mo ebre pou recorded   "disips  " its (limud, לִמּוּד, Ezayi 8:16) ak” ( ekivalan  grek li yo(matematik, μαθητής (, pou egzanp nan Matye  5:1) yo anrejistre nan Sentespri a Holy Writ.  

 

Men, li,  nan rasin lan Latin nan mo of  angle a "disip"   ki kaptire sans la nan tou de mo lang orijinal Bibla:  

 

"discipleTli 'mo  disip' soti nan mo disipil la  Latin ki vle di 'elev.'  ... Pawol  Bondye a 'disiplin' se soti nan mo la latin  disipline  siyifikasyon 'enstriksyon ak fomasyon. '  Lisotinan mo rasin lan disre--'pouaprann. '"

 

Se konsa, "dcipleisciples,,"Se poutet sa,  are se"elevs"oswa  "elev” apranns.. ""

 

Nan liv yo 27 nan kretyen nouvo Testaman an grek, "disip" ak "disip" rive sou fwa 266.

 

Plis espesyalman, mo sa yo exclusively    paret selman nan senk liv yo nan Kretyen Nouvo Testaman an Pentate nan Matye, Mak, Lik, Jan,ak Travay, ak okenn kote lot bagay nan lot liv yo 22 nan Kretyen NouvoTestaman an grek.

 

Siyifikativman, lavi ak ministe  are encapsulated in Jezikri a chita nan tout senk liv nan Kretyen    Grek Pentateuch nouvo Testaman an, ekri pa kat ekriven Levanjil la Matye, Mak, Lik,ak Jan.

 

Etonan, byenke although Jezi te kominike avek anpil disip pandan li t ap angaje nan ministe li, li pa janm rankontre yon kretyen.

 

"Kijan sa taka? ""

 

Paske pa t gen okenn alantou..

 

Men poukisa:

 

"Kretyen" Defini: Nan rasin lan nan pawol Bondye a  "Krisla" se"Krisla,"ki vle di "anointed yon sel." Pami lot definisyon,  "yonanoint" vle di  "vide.. ""

 

Vreman vre, Jezi, moun Nazaret la, ak lesprisen nan batem li, kiaksyon     sa a te etabli li kom "Kris la"  (Grek,  ΧριστAς),ςoswa"Yonnointe  O"ne” (Ezayi 42:1;   Matye  2:4; 3:13-17; Lik 3:21-22; Travay 10:38).

 

Pa gen moun ki te konnen ak lespri sen pandan ke Jezi te sou tea. Trese poutet sa, pa gen okenn kretyen te egziste..

 

Menm jan ak seman nan yon ofisyel ki te eli a, yo te metes    was   to mark the launching of ajenou, pwofet yo, ak wa yo te wete   lwil oliv jan yo te seremoni vide sou tet yo pou make lansman yon nouvo, faz onorab nan lavi yo(manti, pa egzanp, Levitik 8:12, Jij 9:8,, ak Som 133:2; epi konpare 1 Wa 19:15-16)).  

 

Menm jan an tou,  christse yon bato Kris la ki te asosye avek chanpay anvan lansman souvwayaj madanm li yo.

 

An reyalite,   venture out jou kom bato sa cuts  a  in venturing pasyelman  that ship’s  submerged koupe yon chemen nan avanti pou lapremye fwa sou dlo, Jezi pwofetize ke disip li yo t ap totalman benyen le yo te batize   nan lespri sen an enejik, apre yo te fin antrepriz globalman,foje nouvo tr yontr tr yon tr trkom yo te preche bon, after which  nouvelWayom Bondyea immersed when baptized in the  (Matye 24:14; Mak 13:10;  Travay 1:4-5, 8; 11:16).

 

   Ekspreseman, mwen, iolye de lwil, Jezikri resisite a te vide lespri sen sou premye syek  disciples disip pandan festival jwif Lapannkotyo  (Travay 2:4, 17-18, 33; 10:45), jan yo manifeste pa (pami lot endikasyon)  yon lang mirakilenan dife repoze sou tet chak yon sella.

 

Si     disciples disip espirityel jwif sa yo soti nan tout nasyon yo   to  te rete  faithful  fidel nan  lanmo, ke yo te akonpli ak lespri sen ta mennen nan sevi   ing---kom--as was the case with kings and priests of the past who were anointed with oil--se te ka a ak wa ak pret nan tan lontan yo ki te konn sevi ak lwil tankouwa, pret, e menm jij nan syel la(Womens judges in heaven ( 2:28-29; Galasyen 6:16;  1 Koryen 6:3;;  2  Timote 2:12; Revelasyon 5:9-10; 20:4, 6; 22:5).

 

Premye syek sa yo jwif espirityel (Womens  2:28-29; Galat 6:16) ta fome yon pati nan kantite total  144,000 ki gouvene avek Kris laanb sou mon Siyon seles la (Revelasyon 7:1-8;14:1-5).

 

Distenksyon ant "Disip" ak "Kretyen"   transformed   in  as well : Bay disip ki anwo a, li disip Kris la te elev yo ak moun ki ap  holy spirit  aprannselmanhe disciples of Christ were students and learners only--kise,  jiskaske festival Lapannkotle, ak apot Pye a nanforefront la, Jezi te vide lespri sen, ki kounye a transfome disip sa yo nan kretyen yo tou (Travay 1:15; 2:1-4, 14-39).  

 

Sa vle di di disip remakab tankou Jan Batis la ak Laza pa t 'kretyen. (Kiryezman, si apre lanmo li ak rezireksyon  laza   te pami 120 la oswa konsa nan Lapannkot  [Jan 11:11-44; Travay 1:15], li ta vin tounen yonkretyen nan moman sa a).

 

Tout sevite fidel Bondye ki te viv anvan Jan Batis la gen posiblite pou yo se  disip fiti teres Kris la le resisite (jan sa te ka a ak Laza, ki moun jezi te resisite soti nan tonm lan, pa t 'syel la), men pa t 'janm vin anote    to heavenly life  kretyenleve soti vivan nan syel la pou sevi ak Ti Mouton Jezikri sou mon Siyon an (Matye11:11-13; Jan 3:13; Ebre 11:1-13;;  Revelasyon 14:1-5).

 

Angajman, they   mwen ap adore in attendance    adore Bondye pa t 'nan prezans nan Fentekot ak nan prezans nan omwen youn nan apot yo, yo petet rete nan fave Bondye a pou tan an yo te men yo te pa t kretyen. but were not Christians.  (Ka  an yon ofisyel tribinal Etyiopian, diskite pi ba a, se yon egzanp nan sikonstanssa a.)

 

Pou egzanp, si ou li Travay 10:1-48, ou pral jwenn ke kont lan di ke apre Lapannkot,  Corneliusla Women " ak tout fanmi li 'yo te devwe akBondye-pe; lite bay moun ki nan bezwen ak lapriye Bondye regilyeman"(Travay 10:2 [Nouvo vesyon entenasyonal]).

 

Men, depi li menm ak fanmi li 'pa t'nan he      Fentekot   ak prezan anvan omwen yon apot,yo pa t 'resevwa lespri sen epi yo pa t', Se poutet sa, kretyen., they did not receive holy spirit and were not, therefore, Christians.

 

Sepandan, yo te vin the holy spirt was  kretyen   pita le Pye te     prezan, epi yo te "vide apa pou Bondye" sou yo (Travay 10:45).

 

Nan apre,, apre konvesyon    Cornelius ak konpayi and company,  "sedisip"ki te batize nan lespri sen an te ofisyelman   rele "Kretyen"  (Travay 11:26). Men,menm apre evenman sa amomanan, yonbout 12 moun dekri kom "disip" pa t 'vin kretyen jiskaske yo te batize nan Jezi ak resevwa lespri sen   described as  (Travay 19:1-7)). Sekonsa, yo te "disip" (Travay 19:1), men se pa kretyen anvan batem..

 

Gade pou Pati 2 nan 3  nan  yon  semen.

 

Hebrew (machine translation)

 

היום, כלתלמידיו  של  ישו  עלולים  להאמין בטעות שהם נוצרים.

 

איךזה . "אתה שואל.

 

האםהמונחים "האם המונחים  'ו'כריסטיאן   'אינםניתנים  להחלפה?

 

למעשה,  הם לא.

 

כל הנוצרים הםחסידים , אבל לא כל התלמידים הם נוצרים.

 

הנה מה שאני מתכוון::

 

"תלמיד מוגדר":   מלבד חלקים קטנים של דניאל וע עזרא הכתובים  penned  בארמית, התנ"ך נכתב בעברית וביוונית. s” Defined small portions of Daniel and Ezra

 

למרות שלא נמצא הארמית התנ"כית, המילה העברית     its      ל"תלמיד"s(למוד,  לִמּוּד,ישעיהו 8:16) והמקבילה היוונית שלה (mathétés,  μαρηττττ,למשל במתי 5:1:1)  נרשמים בכתיבה הקדושה..

 

אבל,,  זה השורש הלטיני של המילה     האנגלית  "תלמיד" שלוכד את המהות של שתי המילים המקוריות של שפת התנ"ך:

 

"Tהוא המילה  'תלמיד 'מגיע’  מהמילה הלטינית תלמיד משמעות  '  ‘תלמיד.'  ... המילה '  משמעתdiscipline' היא  מהמילה הלטינית  disciplina משמעות '  הוראהוהכשרה.  'זהנגזרממילה השורש  discere-'כדיללמוד. "אני לא יודע אם זה כך

 

אז "disciples,”  לכן,  הם  "studentתלמיד"  או  "לומדs.. "אני לא יודע אם

 

ב-27 הספרים של הברית  החדשה היוונית הנוצרית, "תלמיד" ו"תלמידים" מתרחשים כ-266 פעמים.

 

באופן ספציפי יותר, מילים אלה מופיעות אך ורק   בחמשת הספרים של הברית החדשה הנוצרית היוונית Pentateuch של מתיו, מארק, לוק, יוחנן, ומעשים, ולא בשום מקום אחר ב 22 הספרים האחרים של הברית החדשה היוונית הנוצרית.

 

באופן משמעותי, חייו ומשרדו של ישוע  המשיח   עטוף בכל חמשת הספרים של הברית החדשה הנוצרית היוונית Pentateuch, נכתב על ידי ארבעת כותבי הבשורה  מתיו, מארק, לוק, ו יוחנן.

 

למרבה ההפתעה,  למרות שישוע יצר קשר עם תלמידים רבים בעת שהיה מעורב במשרדו, הוא מעולם לא פגש נוצרי.

 

"איך זה יכוללהיות? "אני לא יודע אם

 

כי לא היו בסביבה..

 

הנה הסיבה:

 

"נוצרי" מוגדר:  בבסיס המילה "ישוChristאיאן" הוא "ישו,,"  כלומר "משח אחד". בין שאר ההגדרות,  "לא"פירושו  "למזוג  pour. "אני לא יודע אם

 

ואכן, ישוע מנצרת נמשח ברוח הקודש בהטבלתו, אשר פעולה ביססה אותוA  One”  Isaiah 42:1;         כ"ישו" (יוונית, יוונית,ς), or “ יוונית,יוונית, ὸ יוונית, יוונית, יוונית, יוונית, יוונית, יוונית, יוונית, יוונית, יוונית, יוונית, יוונית, יוונית, יוונית, יוונית, יוונית, יוונית, יוונית, יוונית, יוונית, יוונית, יוונית, יוונית, יוונית, יוונית, יוונית, יוונית, יוונית, יוונית, יוונית, יוונית, יוונית, יוונית, יוונית, יוונית, יוונית, יוונית, יוונית, יוונית, יוונית, יוונית, יוונית, יוונית, יוונית, יוונית, יוונית, יוונית, יוונית, יוונית, יוונית,יוונית, יוונית, יווני מתי  2:4; ג'י-13-י"ג; לוק 3:21-22; מעשי ההם 10:38).

 

אף אחד אחר לא נמשח ברוח הקודש בזמן שישו היה על פניהאדמה. לפיכך,לא היו נוצרים.  existed.

 

בדומה להשבעתו של נבחר ציבור,      was   כמרים  כורעים ברך, נביאים ומלכים נמשחו בשמן כפי שנשפך בטקס על ראשיהם  to mark the launching of לציון השקת שלב חדש ומכובד  בחייהם (למשל,ויקרא 8:12, שופטים  9:8,  ותהילים 133:2; ולהשוות  1 מלכים 19:15-16).

 

כמו כן, ספינה היא ישו  enedעם שמפניה לפני השקת הפלגת הבכורה שלה.

 

למעשה,כאשר  that ship’s   cuts  הקשת השקועה חלקית של הספינה חותכת את הדרך בהעזה לצאת בפעם הראשונה על המים, ישוע venture out  ניבא כי תלמידיו יהיו שקועים באופן מלא כאשר הוטבל ברוח הקודש  ממריצה,    לאחר מכןהם יצאו החוצה ברחבי העולם , זיוף traחדש ils כפי שהם הטיף את החדשות הטובות של ממלכת האלוהים (מתי immersed when baptized in the 24:14; סימן י"ג;  מעשי ה-1:4-5,8; 11:16).

 

disciples במפורש , אני   במקוםשמן, ישוע המשיחשקם  לתחייה שפך את רוח הקודש על תלמידי המאה הראשונה במהלך הפסטיבל היהודי של פנטקוסt  (מעשי הים 2:4, 17-18, 33; 10:45),   כפי שבא לידי ביטוי (בין היתר) לשון מופלאה של אש מונחת על ראשו שלאחד.

 

  to אםRomans   faithful     תלמידים    יהודים רוחניים אלה מכל העמים היו נאמנים למוות-  משחה ברוח  הקודשתוביל לשימור - כפי שהיהבמקרה של מלכיםוכמרים מהעברשנמשחו בשמן - כמלכים, כמריםואפילו שופטים בגן עדן ( רומן 2:28-29; הגלטיים 6:16;  1 קורינתים 6:3; 2  טימותי 2:12; התגלות 5:9-10; 20:4, 6; 22:5).

 

יהודים רוחניים מהמאה  הראשונה  (2:28-29;s  הגלטיים 6:16)  היוו   חלק מהמספר הכולל של 144,000 השולטים עם ישו ה-L ambעל הר ציון השמימי (התגלות  7:1-8;14:1-5).

 

ההבחנה בין "תלמיד" ל"נוצרי":he disciples of Christ were students and learners only in  as well     holy spirit.  בהינתן  האמור לעיל, כאשרתלמידיו של ישו היו סטודנטים ולומדיםבלבד -כלומר, עד לפסטיבלthat is,  פנטקוסטכאשר, עם השליח פטרוס בחזית, ישוע שפך את רוח הקודש,  שכעת  הפכה את תלמידיו  לנוצרים גם כן (מעשי השליחים 1:15; 2:1-4, 14-39).

 

זה אומר שתלמידיו הבולטים כמו יוחנן המטביל ולזרוס לא היו נוצרים. (באופן מסקרן, אם לאחר מותו ותחיית המתים לזרוס  היה בין 120 בערך בפנטקוסט  [יוחנן 11:11-44; מעשי ה-1:15]]הוא היה הופך לנוצרי בתקופה זו).

 

לכל משרתיו הנאמנים של אלוהים שחיו לפני יוחנן המטביל יש  את האפשרות להיות תלמידיו הארציים העתידיים של ישו כאשר קמו לתחייה (כפי שהיה במקרה של לזרוס, אשר ישוע קם לתחייה מהקבר, לא גן עדן),   to heavenאך  לעולם לא יהפוך לנוצרים משחים שגודלו עד שמיים כדי לשרת עםישוע המשיח כבש על הר ציון (מתי11:11-13; ג'ון 3: 13; העברים 11:1-י"ג;;  1 התגלות 14:1-5).

 

מבחינה מסתורית,אני f המתפללים של אלוהים לא היו in attendance  נוכחים בפנטקוסט    ובנוכחות לפחות אחד השליחים,  הם  אולי  נשארו לטובת אלוהים לעת עתה אבל לא היו נוצרים. (המקרה של  פקיד  בית משפט אתיופי, הנדון להלן, הוא דוגמה  לנסיבות אלה.)

 

לדוגמה instance,  אם תקרא את מעשי העששים 10:1-48, תגלה כי החשבון אומר כי לאחר Pentecost,  הצנטוריון הרומי קורנליוס "וכלמשפחתו היו אדוקים וירא שמים; הוא נתן בנדיבות לאלה הזקוקים לו והתפלל לאלוהים באופן קבוע" (מעשי הפעולה 10:2 [גרסה בינלאומית חדשה]..

 

עם זאת,  מכיוון  שהוא    ומשפחתו  לא היו בפנטקוסט  ונוכחו לפני לפחות שליח אחד, הם לאקיבלו רוח קודש ולכן לא היו נוצרים.

 

עם זאת, הם הפכו לנוצרים מאוחר  יותר כאשר פיטר היה נוכח,  והקודש  "נשפך"  עליהם  (מעשי הים 10:45).

 

מאוחר יותר, לאחר ההמרה  של קורנליוס  והחברה,  "disciples" אשר הטבילו לתוך רוח הקודש נקראו  באופן רשמי   "נוצרים" (מעשי הים 11:26). אך גם לאחר אירוע חשובזה,  12 גברים    described as שתוארו כ"תלמידים" לא הפכו לנוצרים עד שהוטבלו לישו וקיבלו רוח קודש (מעשי ההסתה 19:1-7)). אז,,  הם היו "תלמידים" (מעשי הים 19:1), אך לא נוצרים לפני ההטבלה..

 

חפש את החלק השני a  מתוך  3  בשבוע.

 

Hindi (machine translation)

 

आज, एममसीह केकिसी भी  शिष्य  गलती से विश्वास कर सकते  हैं कि वे ईसाई हैं।

 

"ऐसाकैसे? "आप पूछते हैं ।

 

'क्या ‘शिष्य'’  और 'ईसाई'शब्दनहीं  ‘’  हैं?

 

वास्तव में, वे  नहीं कर रहे हैं ।

 

सभी ईसाई शिष्यहैं,  लेकिन सभी शिष्य ईसाई नहीं हैं।

 

यहां मेरा मतलब है::

 

"शिष्यएस"परिभाषित: डैनियल और एज्रा के छोटे भागों के अलावा अरामी में लिखे  जा रहे  हैं, बाइबिल हिब्रू और ग्रीक में लिखा गया था।

 

हालांकि बाइबिल अरामी में नहीं मिला, "शिष्य एस के लिए हिब्रू शब्द"s(limmud,,  לִמּוּד,यशायाह 8:16)और  इसके ” ( ग्रीक  समकक्ष (mathétés,  ( recorded μαθητής, उदाहरण के लिए  मैथ्यू 5:1) में पवित्र:1 रिटमें दर्ज कररहे हैं  Holy Writ।

 

लेकिन,,  यह  अंग्रेजी शब्द "शिष्य"  की लैटिन जड़  है जो  दोनों मूल बाइबिल भाषा के शब्दों का सार कैप्चर करती है::

 

'टीTवे शब्द 'शिष्य'’ लैटिन शब्द अनुशासित से आता है  जिसका  अर्थ है ‘'छात्र.'.’  ...  ‘अनुशासनशब्द लैटिन शब्द अनुशासिती  अर्थ के अनुदेश और प्रशिक्षण से होता  ‘है।  'यह'रूट वर्ड डिस्कियरसे निकला है--'सीखने के लिए। '"

 

इसलिए  'डीइस्सिपलएस ,' स्टूडेंटएस ' या  “' लर्निगएस' हैं "

 

ईसाई ग्रीक नए नियम की 27 पुस्तकों  में, "शिष्य" और "शिष्य" के बारे में 266 बार होते हैं।

 

अधिक विशेष रूप से, ये शब्द विशेष रूप से   मैथ्यू, मार्क, ल्यूक, जॉन और अधिनियमों के ईसाई ग्रीक न्यू टेस्टामेंट पेंटेटेच की पांच पुस्तकों में दिखाईदेते हैं, और ईसाई ग्रीक नए नियम की अन्य 22 पुस्तकों में कहीं और नहीं।

 

गौरतलब है कि ईसा मसीह के जीवन और मंत्रालय को ईसाई यूनानी न्यू टेस्टामेंट पेंटाटेच की  सभी  पांच पुस्तकों में समझाया गया है, जो चार सुसमाचार लेखकों  मैथ्यू, मार्क, ल्यूक और जॉनद्वारा लिखे गए हैं। .

 

हैरानी की बात है कि यीशु  ने अपनी सेवा में लगे हुए कई शिष्यों से बातचीत की, लेकिन वह कभी किसी मसीही से नहीं मिले ।

 

"यह कैसे हो सकताहै? "

 

क्योंकि आसपास कोई नहीं था।

 

यहां क्यों है:

 

"ईसाई"परिभाषित:  शब्द की जड़ में "मसीहChristइयान" है "मसीह,",”  जिसका अर्थ है "एक अभिषेक." अन्य परिभाषाओं मेंसे  pourएकनोइंट”  का अर्थ हैडालना . "

 

दरअसल, नासरत के यीशु को उसके बपतिस्मे परपवित्र आत्मा के साथ अभिषेक किया गयाथा, जिसने उसे    "मसीह"  (ग्रीक,  Χριστὸ)या "एकAनोइंटेड  ओne" (यशायाह 42:1) के रूप मेंस्थापित किया;  मैथ्यू  2:4; 3:13-17; ल्यूक 3:21-22; अधिनियमों 10:38) ।

 

यीशु के पृथ्वी पर रहते हुए किसी और का पवित्र आत्मा से अभिषेक नहीं किया गयाथा । टीइसके आगे, कोई ईसाई मौजूद नहीं था।

 

एक निर्वाचित अधिकारी के शपथ ग्रहण के समान, घुटने टेकने वाले  पुजारियों, भविष्यवक्ताओं और राजाओं   को तेल से अभिषेक किया गया था क्योंकि यह औपचारिक रूप से  उनके जीवन के  एक नए, माननीय चरण   (एसई, उदाहरण के लिए, लेविटिकस 8:12, न्यायाधीश 9:8, sऔर भजन 133:2; और 1  किंग्स 19:15-16कीतुलना करने के लिए उनके सिर पर डाला गया Judges 9:8, था

 

इसी तरह, एक जहाज अपनी पहली यात्रा पर शुरू करने से पहले शैंपेन के साथ ened मसीहहै ।

 

वास्तव में, जेउस जहाज के आंशिक रूप से जलमग्न धनुष  पानी पर पहली बार बाहर निकलने में  एक रास्ता  काटता  है, यीशु ने भविष्यवाणी की थी कि उसके चेले पूरी तरह से डूब जाएंगे जब सक्रिय  पवित्र आत्मामें बपतिस्मा लियाजाएगा, जिसके बाद  वे विश्व स्तर परबाहर उद्यम करेंगे, नए टीआरएकआईएलएस गढ़तेहैं क्योंकि उन्होंने भगवान के राज्य की खुशखबरी का प्रचार किया  (मैथ्यू24:14; मार्क 13:10;  अधिनियम 1:4-5,8,11:16) ।

 

जाहिरहै, मैंतेल के बजाय,  पुनर्जीवित यीशु मसीह  पेंटेकोसटी के यहूदी त्योहार के दौरान पहली सदी के शिष्यों पर पवित्र आत्मा बाहर डाला (अधिनियमों 2:4, 17-18, ३३; 10:45), के रूप में (अंय संकेतों के बीच) आग की एक  चमत्कारी जीभ हर एक के सिर पर आराम से प्रकट

 

यदि सभी राष्ट्रों के ये आध्यात्मिक यहूदी  शिष्य मृत्यु के प्रतिs वफादार   रहे, तो पवित्र आत्मा के साथ अभिषेक करने से  सर्विंगहोजाएगी -- जैसा कि अतीत केराजाओं और पुजारियों के साथ हुआ था, जो तेल के साथ अभिषेक किए गए थे -राजाओं, पुजारियों और  यहां तक कि स्वर्ग में न्यायाधीशों (रोमनRoman एस 2:28-29; Galatians 6:16;  1 कुरिंथियन 6:3;;  2  तीमुथियुस 2:12; रहस्योद्घाटन 5:9-10; 20:4, 6;22:5)।

 

ये पहली सदी के आध्यात्मिक यहूदी  (रोमनएस  2:28-29; Galatians 6:16)  144,000 की  कुल संख्या का हिस्सा है जोस्वर्गीय माउंट सिय्योन (रहस्योद्घाटन  7:1-8;814:1-5) पर मसीह एलअम्ब के साथ शासन करेगा।

 

"शिष्य" और "ईसाई" के बीचअंतर:  उपरोक्त को देखते हुए,मसीह के टी वह शिष्य केवल छात्र औरशिक्षार्थी थे-यानी,  पेंटेकोस्ट के त्योहार तक जब,सबसे आगे प्रेरित पीटर केसाथ,  यीशु ने पवित्र आत्माको बाहर निकालदिया,  जिसने अब उन शिष्यों को ईसाइयों  में भी बदल दिया   (अधिनियम 1:15; 2:1-4, 14-39)।

 

इसका मतलब है कि जॉन बैपटिस्ट और लाजर जैसे प्रमुख शिष्य ईसाई नहीं थे। (मजे की बात है, अगर उसकी मृत्यु और जी उठने के बाद लाजर  १२० या तो पेंटेकोस्ट में के बीच था [जॉन 11:11-44; 1:15]वह उस समय एक ईसाई बनगया होता।

 

भगवान के सभी वफादार सेवकों जो जॉन बैपटिस्ट से पहले रहते थे मसीह के भविष्य सांसारिक चेले होने की संभावना है जब पुनर्जीवित  (के रूप में लाजर, जो यीशु कब्र से पुनर्जीवित के साथ मामला था, स्वर्ग नहीं),,  लेकिन कभी नहीं अभिषेक ईसाइयों स्वर्ग जीवन के लिए उठाया माउंटly life  सिय्योन पर भेड़ मसीह यीशु के साथ सेवा करने के लिए (मैथ्यू11:11-13; जॉन 3:13; इब्रियों 11:1-113;;  रहस्योद्घाटन 14:1-5) ।

 

रहस्यपूर्ण रूप से, मैंभगवान के च उपासक  पेंटेकोस्ट में उपस्थिति में नहीं थे और कम से कम प्रेरितों में से कम से कम एक की उपस्थिति में,  वे  शायद समय के लिए भगवान के  पक्ष में  बने रहे,  लेकिन ईसाई नहीं थे। (इथियोपिया की  एक अदालत के अधिकारी का मामला, नीचे चर्चा की, इस  परिस्थितिका एक उदाहरणहै.)

 

उदाहरणकेलिए,  यदि आप अधिनियमों 10:1-48 पढ़ें, तो आप पाएंगे कि खाते में कहा गया है कि  पेंटेकोस्ट के बाद,  रोमन सेंचुरियन कॉर्नेलियस "औरउनके सभी परिवार भक्त और भगवान के डर से थे; उन्होंने जरूरतमंद लोगों को उदारता से दिया और नियमित रूप से परमेश्वर से प्रार्थना की"(अधिनियम 10:2 [न्यू इंटरनेशनल वर्जन])।

 

फिर भी, चूंकि वह और उसका  परिवार  पेंटेकोस्ट में नहीं थे  और कम से कम एक प्रेरितसे पहले मौजूद थे, इसलिए उन्हें पवित्र आत्मा प्राप्त नहीं हुई और इसलिए ईसाई नहीं थे।

 

हालांकि, वे बाद में ईसाई बन गए जब  पतरस मौजूद था, और पवित्र शिखर उन पर  "डाला" गया  था (अधिनियम 10:45)।

 

बाद में अभी भी,, कॉर्नेलियस  और कंपनीके रूपांतरण के  बाद, ,  "डीइस्सिपल्स" जिन्हें पवित्र आत्मा में बपतिस्मा दिया गया था, को आधिकारिक तौर पर "ईसाई" (अधिनियम 11:26) कहा जाता  था। लेकिन इस महत्वपूर्ण घटना के बाद भी,,  एकमुक्केबाज़ी 12  पुरुषों "चेले" के रूप में वर्णित  यीशु में बपतिस्मा दिया जा रहा है और पवित्र आत्मा (अधिनियमों 19:1-7) प्राप्त करने तक ईसाई नहीं बन गया)। तो,,  वे "चेले" थे (अधिनियम 19:1), फिर भी  बपतिस्मा से पहलेईसाई नहींथे।

 

एक सप्ताह में 3 के भाग 2 के लिए देखो

 

Indonesian (machine translation)

 

Hari ini,m  setiap  murid  Kristus mungkin keliru percaya bahwa mereka adalah Kristen.

 

"Bagaimana bisa begitu? " Anda bertanya.

 

" Bukankah istilah 'murid'  ‘dan’ ' Kristen' dipertukarkan?

 

Sebenarnya, they  mereka tidak.

 

Semua orang Kristen adalahmurid,  tetapi tidak semua murid adalah orang Kristen.

 

Inilah maksudku::

 

"Murids"Didefinisikan: Selain dari  bagian-bagian kecil Daniel dan Ezra   yang ditulis dalam bahasa Aram, Alkitab ditulis dalam bahasa Ibrani dan Yunani.

 

Meskipun tidak ditemukan dalam bahasa Aram Alkitab, kata Ibrani untuk "murids"(limmud,  לִמּוּד,Yesaya 8:16)  dan  setara  yunani  (mathétés,  μαθητής,misalnya  pada  Matius  5:1:1)  dicatat  dalam Kitab Suci.

 

Tapi,,  itu adalah akar  Latin dari  kata bahasa Inggris "murid"  yang  menangkap esensi dari kedua kata-kata bahasa Alkitabasli:

 

"Tdia kata 'murid'’  berasal dari kata Latin  discipulus  berarti  ‘'siswa.'.’  ... Kata  'disiplin'disciplineadalah dari kata Latin disciplina berarti  '  ‘instruksi dan pelatihan.   '  Ini's berasal dari kata akar  discere--'untuk belajar. """

 

Jadi "disciples,"  oleh karena itu,  are adalah "studentsiswa s"  atau  "pelajars. " "

 

Dalam 27 kitab Perjanjian  Baru Yunani Kristen, "murid" dan "murid" terjadi sekitar 266 kali.

 

Lebih khusus lagi, kata-kata ini muncul secara  eksklusif dalam lima kitab  Pentateuch Perjanjian Baru Yunani Kristen dari Matius, Markus, Lukas, Yohanes, dan Kisah Para Rasul, dan tidak ada tempat lain dalam22 buku lain dari Perjanjian Baru Yunani Kristen.

 

Secara signifikan, kehidupan dan pelayanan Yesus Kristus dikemas dalam  kelima  kitab  Pentateuch Perjanjian Baru Yunani Kristen,  yang ditulis oleh empat penulis Injil  Matius, Markus, Lukas, dan Yohanes.

 

Anehnya, meskipun  Yesus berinteraksi dengan banyak murid saat terlibat dalam pelayanannya, dia tidak pernah bertemu seorang Kristen.

 

"Bagaimana bisabegitu? " "

 

Karena tidak ada di sekitar.

 

Inilah alasannya:

 

"Kristen"Didefinisikan:  Pada akar kata "KristusChristian" adalah "Kristus," yang berarti "diurapi satu." Di antara definisi lain,  "anoint" berarti "untuk  menuangkan. "Hotel yang nyaman dan

 

Memang, Yesus dari Nazaret diurapi dengan roh kudus pada saat pembaptisannya , yang tindakan menetapkan dia sebagai    "Kristus"  (Yunani,  Χριστὸς),atau"AAmengangguk  One"  (Yesaya 42:1; Matius  2:4; 3:13-17; Lukas 3:21-22; Kisah Para Rasul 10:38).

 

Tidak ada orang lain yang diurapi dengan roh kudus sementara Yesus berada dibumi. Tkarenanya, tidak ada orang Kristen yang ada..

 

  was Serupa dengan sumpah seorang pejabat terpilih, imam berlutut, nabi, dan raja-raja diurapi dengan    minyak seperti yang seremonial  dituangkan di atas kepala mereka  untuk menandai peluncuran  baru, fase terhormat dalam hidup mereka  (see, misalnya, Imamat 8:12, Hakim 9:8, dan Mazmur 133:2; dan membandingkan 1 Raja-raja 19:15-16).

 

Demikian juga, sebuah kapal  adalahkristus ened dengan sampanye sebelum meluncurkan pada pelayaran perdananya.

 

Bahkan, just sebagai kapal yang sebagian terendam busur  cuts  memotong jalan dalam menjelajah keluar  untuk pertama kalinya di atas air, Yesus bernubuat bahwa  amurid-murid-Nya akan sepenuhnya tenggelam ketika dibaptiskan dalam roh kudus energi, setelah itu mereka akan  usaha  keluar secara global,penempaan trbaruils ketika mereka berkhotbah kabar baik kerajaan Allah  (Matius24:14; Markus 13:10;  Kisah Para Rasul 1:4-5, 8; 11:16).

 

Secarategas,i nstead minyak,  Yesus Kristus yang dibangkitkan mencurahkan  roh kudus pada murid-murid abad pertama selama disciples  festival Yahudi Pentakostat (Kisah Para Rasul 2:4, 17-18, 33; 10:45),  sebagai dimanifestasikan  oleh (di antara indikasi lain)  lidah ajaib api beristirahat di kepala masing-masing  miraculous tongue of fire resting on each one’s head.

 

Jika para murid   to Yahudi rohani  ini dari segala  bangsa tetap setia  sampai mati,  pengurapan dengan roh kudus akan menuntun pada serving--seperti halnya dengan raja-raja dan imam-imam di masa lalu yang diurapi dengan minyak -sebagairaja, imam, dan bahkan hakim di surga(Romas  2:28-29; Galatia 6:16;  1 Korintus 6:3; 2  Timotius 2:12; Wahyu 5:9-10; 20:4, 6; 22:5).

 

Orang Yahudi rohani abad pertama ini  (Roma2:28-29;  Galatia 6:16)  akan membentuk bagian dari jumlah total  144,000 yang memerintah bersama Kristus  Lamb di Gunung Sion surgawi  (Wahyu 7:1-8; 14:1-5).

 

Perbedaan Antara "Murid" dan "Kristen": Mengingat di  atas, tdia murid Kristus adalah siswa dan pelajarsaja -yaitu, sampai festival Pentakosta ketika, dengan rasul Petrus di garisdepan, as well Yesus   mencurahkan roh  kudus,  yang sekarang  mengubah  murid-murid  kekristen juga (Kisah Para Rasul 1:15; 2:1-4, 14-39).

 

Itu berarti murid-murid terkemuka seperti Yohanes Pembaptis dan Lazarus bukanlah orang Kristen. (Anehnya, jika setelah kematian dan kebangkitannya  Lazarus berada di  antara  120 atau lebih pada Pentakosta  [Yohanes 11:11-44; Kisah Para Rasul 1:15],ia akan menjadi seorang Kristen pada waktu itu).

 

Semua hamba Allah yang setia yang hidup di hadapan Yohanes Pembaptis memiliki prospek menjadi murid duniawi masa depan Kristus ketika dibangkitkan  (seperti halnya dengan Lazarus, yang Yesus bangkit dari kubur, bukan surga), tetapi  tidak akan pernah menjadi orang Kristen yang diurapi yang dibangkitkan    ke surgakehidupanyang ly  untuk melayani dengan Anak Domba Kristus Yesus di Gunung Sion (Matius11:11-13; Yohanes 3:13; Ibrani 11:1-133; Wahyu 14:1-5).

 

Secara misterius,i f penyembah Allah tidak hadir  di Pentakosta    dan di hadapan setidaknya salah satu rasul,  mereka  mungkin  tetap dalam mendukung Allah untuk saat ini tetapi  bukan orang Kristen. (Kasus seorang pejabat  pengadilan  Ethiopia, dibahas di bawah ini, adalah contoh dari keadaan  ini.)

 

Misalnya,  jika Anda membaca Kisah Para Rasul 10:1-48, Anda akan menemukan bahwa kisah itu mengatakan bahwa setelah Pentakosta,  perwira Romawi Cornelius "dan semua keluarganya taat dan takut akanAllah; dia memberikan dengan murah hati kepada mereka yang membutuhkan dan berdoa kepada Allah secara teratur" (Kisah Para Rasul 10:2 [Versi Internasional Baru]).

 

Namun, karena  ia    dan keluarganya tidak  berada di Pentakosta dan    hadir di hadapan setidaknya satu rasul, mereka tidak menerima roh kudusdan tidak, oleh karena itu, orang Kristen.

 

Namun, mereka menjadi orang Kristen kemudian  ketika  Petrus hadir, dan rok suci "dicurahkan" ke atas diri mereka  (Kisah Para Rasul 10:45). the holy spirt was

 

Kemudian masih,  setelah  konversi  Kornelius dan  perusahaan,  "ddisciples" yang dibaptiskan ke dalam roh kudus secara  resmi  disebut  "Kristen" (Kisah Para Rasul 11:26). Tetapi bahkan setelah peristiwa penting ini,  pertarungan 12  orang  digambarkan sebagai "murid" tidak menjadi orang Kristen sampai dibaptiskan ke dalam Jahshua dan menerima roh kudus (Kisah Para Rasul 19:1-7). Jadi,,  mereka adalah "murid" (Kisah Para Rasul 19:1), namun bukan orang Kristen  sebelum pembaptisan.

 

Cari bagian 2 dari 3   dalam  seminggu.

 

Italian (machine translation)

 

Oggi, tuttii  discepoli  di  Cristo possono erroneamente credere di essere cristiani.

 

"Come? " si chiede.

 

"I termini ' discepolo  'e'   Christian 'nonsono intercambiabili?

 

A dire il vero,  non lo sono.

 

Tutti i cristiani sonodiscepoli,  ma non tutti i discepoli sono cristiani.

 

Ecco cosa intendo:

 

"Discepolo s"Definito:  A parte  piccole porzioni di Daniele ed Ezra   essere scritto in aramaico, la Bibbia è stata scritta in ebraico e greco.

 

Sebbene its  non sia presente nell'aramaico biblico, la parola ebraica per "discepolos"(limmud,  לִמּוּד,Isaia 8:16)e il suo equivalente greco (mathétés, μαθητής,  ad esempio  a Matteo  5:1) sono  registrati  nel  Santo Scritto.

 

Ma, è la radice latina della parola  inglese  "discepolo" che cattura  l'essenza    di entrambe le parole originali della lingua biblica:

 

"The word  'discepolo'  deriva dalla parola latina  discipulosa che  significa  'studente'.  ... La parola  'disciplina' è dalla parola latina disciplina  che  significa  'istruzione eformazione. '  E'’derivato dallaparola radice  discere--'per imparare. '"

 

Così “disciples,” Quindi Sono “Studentes” O “Studentes."

 

Nei 27 libri del Nuovo  Testamento greco cristiano, "discepoli" e "discepoli" si verificano circa 266 volte.

 

Più specificamente, queste parole appaiono  esclusivamente nei cinque libri del Pentateuch greco cristiano del Nuovo Testamento di Matteo, Marco, Luca, Giovanni e Atti ,e in nessun altro luogo negli altri22 libri del Nuovo Testamento greco cristiano.

 

Significativamente, la vita e il ministero di Gesù Cristo sono racchiusi in tutti e cinque i libri del Pentateuch del Nuovo Testamento greco cristiano, scritti dai quattro scrittori evangelici  Matteo, Marco, Luca e Giovanni.

 

Sorprendentemente, anche  se Gesù interagiva con molti discepoli mentre era impegnato nel suo ministero, non incontrò mai un cristiano.

 

"Come potrebbe essere?”

 

Perché non c'erano nessuno in giro.

 

Ecco perché:

 

Definito "cristiano": Alla radice della parola "Cristoian" è "Cristo,” che significa "unto". Tra le altre definizioni, “anoint” significa "A Versare."

 

Infatti, Gesù di Nazaret fu unto con spirito santo al suo battesimo,che l'azione lostabilì      come il "Cristo"  (greco,  Χριστὸς), o"Unnounto  nene"  (Isaia 42:1; Matteo  2:4; 03:13-17; Luca 3:21-22; Atti 10:38).

 

Nessun altro era unto di spirito santo mentre Gesù era sulla terra. T,quindi, non esistevano  cristiani.

 

 with    Simile al giuramento di un funzionario eletto, Sacerdoti  inginocchiati, profeti e re sono stati unti con olio mentre was  è stato cerimoniamente  versato sulle loro teste per segnare il lancio di una nuova, onorevole fase della loro vita (see, per esempio, Levitico 8:12, Giudici 9:8e  Salmi 133:2; e confrontare 1 Re 19:15-16).

 

Allo stesso modo, una nave è  cristoened con champagne prima di lanciare il suo viaggio inaugurale.

 

Infatti, just come arco parzialmente sommerso di    quella nave  taglia  un percorso  di avventurarsi fuori per la prima volta sulle acque, Gesù profetizzò che i suoi discepoli sarebbero stati completamente immersi quando battezzati nello spirito santo energizzante  , dopodi che si sarebbero avventurati a livelloglobale, forgiando nuovi trunils mentre predicavano la buona notizia del Regno di Dio  (Matteo24:14; Marchio 13:10;  Atti 1:4-5, 8; 11:16).

 

Espressamente, invece di olio, il  Risorto Gesù Cristo riversò lo spirito santo sui discepoli del  I secolo durante la festa ebraica di Pentecost  (Atti 2:4, 17-18, 33; 10:45), come manifestato  (tra le altre indicazioni) da una miracolosa lingua di fuoco appoggiata su ciascuna di essi..

 

  to Se questi  discepoli ebrei spirituali  disciples  di tutte  le nazioni rimanessero fedeli   alla morte, quell'unzione con spirito santo avrebbe portato a serving- come è stato il caso con i re ei sacerdoti del passato che erano unti con il petrolio -comere, sacerdoti e  persino giudici in cielo  judges in heaven ((romane2:28-29;  Galatiani 6:16;  1 Corinzi 6:3; 2  Timoteo 2:12; Rivelazione 5:9-10; 20:4, 6; 22:5).

 

Questi ebrei spirituali del primo secolo  (Romans  2:28-29; Galatiani 6:16)  farebbero parte del numero totale di 144.000 che regnano con Cristo  Lamb sul Monte Sion celeste (Apocalisse 7:1-8;14:1-5).

 

La distinzione tra "discepolo" e "cristiano": Dato quanto sopra, idiscepoli di Cristoerano solo studenti e studenti-vale adire, fino alla festa della Pentecostequando , con l'apostolo Pietro in prima linea,  Gesù  riversò   as well lo spirito santo, che ora  trasformò  quei discepoli anche incristiani (Atti 1:15; 2:1-4, 14-39).

 

Ciò significa che discepoli di spicco come Giovanni Battista e Lazzaro non erano cristiani. (Curiosamente, se dopo la sua morte e la sua risurrezione Lazzaro  era tra i circa 120 a Pentecoste  [Giovanni 11:11-44; Atti 1:15], sarebbe diventato un cristiano inquel momento).

 

Tutti i fedeli servitori di Dio che vivevano davanti a Giovanni Battista hanno la prospettiva di essere futuri discepoli terreli di Cristo quando sono risorti (come è stato il caso di Lazzaro,che Gesù risorto dalla tomba, non dal cielo) , manon sarebbe mai diventato unto cristiani eleggiati alla    to heavenvitaceleste per servire con l'Agnello Cristo Gesù sul Monte Sion (Matteo11:11-13; Giovanni 3:13; Ebrei 11:1-13; Rivelazione 14:1-5).

 

Enigmaticamente, if adoratori di Dio non  erano presenti a Pentecoste  e alla presenza di almeno uno degli apostoli,  forse  sono  rimasti  in favore di Dio per il momento,  ma non erano cristiani. (Il caso di un  funzionario  del tribunale etiope, discusso di seguito, è un esempio di questa  circostanza.)

 

Per esempio,  se leggete Atti 10:1-48, troverete che il racconto dice che dopo Pentecoste, il centurione romano Cornelius " etutta la sua famiglia eranodevoti e timorati di Dio; ha donato generosamente a coloro che erano nel bisogno e ha pregato Dio regolarmente" (Atti 10:2 [Nuova versione internazionale]).

 

Eppure, poiché  lui  e la sua famiglia non erano a Pentecoste  e presenti davanti  ad almeno un apostolo,non hanno ricevuto spirito santo e nonerano, quindi, cristiani.

 

Tuttavia, di essi diventò cristiani più  tardi,  quando Pietro era presente, e la santa spirt fu "versata" su di loro  (Atti 10:45).

 

Più tardiancora , dopo la  conversione di  Cornelius  e compagnia,  "ddisciples" che sono stati battezzati nello spirito santo sono  stati ufficialmente  chiamati  "cristiani" (Atti 11:26). Ma anche dopo questo evento epocale,, unincontro di 12  uomini  descritti come "discepoli" non è diventato cristiano fino aquando non è stato battezzato in Gesù e ha ricevuto lo spirito santo (Atti 19:1-7). Quindi,,  erano "discepoli" (Atti 19:1), ma non cristiani prima del battesimo..

 

Cercare parte 2 di 3  in  una  settimana.

 

Japanese (machine translation)

 

今日、キリストany disciples弟子は、彼らがクリスチャンであると誤って信じているかもしれません

 

"どのようにそう?"あなたが尋ねる。

 

""弟子' and 'クリスチャン'という用語交換可能ではありませんか?

 

実際にはtheyそうではありません。

 

すべてのキリスト教徒は弟子,ですが、すべての弟子がキリスト教徒であるとはいえない。

 

私が 何を意味するかは次のとおりです。

 

「弟子」定義:アラム語で書かれているダニエルとエズラの小さな部分 being を除いて、聖書はヘブライ語とギリシャ語で書かれました。

 

聖書のアラム語には見られないが、ヘブライ語の単語は「弟子( in the Holy Writリムド,its Greek לִמּוּדイザヤ8:16)とその” (ギリシャ語に相当するもの(マテテスμαθτττττ, 例えばマタイ, 55:1)記録されている

 

しかしそれは両方のオリジナルの聖書言語の単語の本質をキャプチャするof英語の単語"弟子"that ラテン語のルートです。

 

"'弟子 meaning 'という言葉はラテン語の弟子から来ていますstudent ...'discipline' という単語はdisciplineラテン語の「弟子」という意味指示と訓練から語られます。' It学習するルートワード discere--'から派生しています。'"

 

したがって "disciples" are  "学生"または "学習者" です  "

 

キリスト教ギリシャ新約聖書27冊の本では、「弟子」と「弟子」は約266回発生します。

 

具体的には、これらの言葉 in the 、マタイ、マルコ、ルーク、ヨハネ、および行為のキリスト教ギリシャ新約聖書ペンタテウチの5の本に独占的に表示され、キリスト教ギリシャの新約聖書の他の22冊の本のどこにも表示されません。

 

重要なことに、イエス・キリストの生涯とミニストリー4人の福音書作家マシュー、マルコ、ルカ、ヨハネによって書かれたキリスト教ギリシャの新約聖書ペンタチュチの5冊の本すべてに封じ込められています

 

驚くべきことに、イエス 彼のミニストリーに従事している間、多くの弟子たちと交流したが、彼はクリスチャンに会ったことがない。

 

「どうしてそうなったの?"

 

周りには何もなかったので.

 

その理由は次のとおりです。

 

「クリスチャン」定義:"キリストイアン"という言葉の根底には「キリスト」とわれ、「油を注いだもの」を意味します。 他の定義の中でも "ainint" "を注という意味です"

 

実際、ナザレのイエス (は、彼のバプテスマに聖霊に油を注がれ、その行動は彼をthe 「キリスト」(Aギリシャ語 (Greek, Χρσττи)ςまたは「あおっしゃったオ・ネ」(イザヤ42:1)として確立しました。マタイ2:4;3:13-17;ルカ 3:21-22;行為 10:38)

 

イエスが地上にいる間、他の誰も聖霊に油を注いでいなかった。ここで、キリスト教徒は 存在しませんでした.

 

選出された役人の宣誓と同様に,).ひざまずく祭司,預言者,王は with,儀式as it was的に彼らの人生の新しい名誉ある段階の立ち上げを記念してで油で油を注がれました(s例えば、レビ記8:12審査員9:8,詩篇133:2;  1 Kings 19:15-16

 

同様に、船はchrist処女航海に打ち上げられる前にシャンパンで囲まれたキリストです。

 

would venture out実際、その船の部分的に水没した弓水の上で初めて冒険する切り開くと、イエスは弟子たちが通化する聖霊にバプテスマを施すと完全に浸ると預言し、その後、彼らはしいtrを鍛え、a神の王国の良い知らせを説く中で新しいtrを偽造しました(マルコ13:10;使徒 1:4-5, 8;11:16).

 

明示的に言えば、私は油の中で、復活したイエス・キリストは、ペンテコtのユダヤ人祭t(使徒2:417-1833;10:45) (among other indications) a 間に1世紀弟子たちに聖霊注いだ

 

すべての国からのこれらの精神的なユダヤ人の弟子lead to死に忠実であり続けるならば聖霊に油を注ぎ込むことは、ing石油に油を注がれた過去の王や司祭の場合と同様に、、司祭、さらにはeven 天国の裁判官(ローマ2:28-29;ガラテヤ6:16; 1 コリント 6:3;2テモテ2:12;啓示5:9-10;20:46;22:5)4, 6; 22:5).

 

これらの1世紀の精神的なユダヤ人(ローマ2:28-29;ガラテヤ6:16),天のシオン山にキリスト・ザ・Lアンブとともに君臨する144,000の総数一部を形成します(黙示録7:1-8;14:1-5)8; 14:1-5).

 

「弟子」と「クリスチャン」. の区別:上記を考えると、キリストの弟子は学生と学習者だけで--つまりペンテコステの祭りまで、使徒ピーターを最前線に迎えて、イエス聖霊注ぎ出しキリストin教徒にも弟子たちを変えました(使徒1:15;2:1-4,14-39)

 

つまり、バプテスマのヨハネやラザロのような著名な弟子たちはキリスト教徒ではなかったということです。(不思議なことに、彼の死後、ラザロがペンテコステで120かそこらのにあった場合[ヨハネ 11:11-44;使徒1:15]]彼はその時クリスチャンになっていたでしょう。

 

バプテスマのヨハネの前に生きていた神の忠実なしもべは、復活したときにキリストの将来の地上の弟子になるly life見込みがあります(イエスは天ではなく墓から復活したラザロの場合と同様),シオン山で子羊キリストイエスと共に奉仕するために天国に育てられたキリスト教徒になることは決してありませんでした(ヨハネ3:13;ヘブライ語 11:1 -13;啓示14:1-5)

 

謎めいた、神の崇拝者はペンテコステに出席しておらず and、少なくとも1人の使徒の前で、彼らはおそらく当分の間神の好意のままでしたが、キリスト教徒ではありませんでした。(以下で説明するエチオピアの裁判所職員の場合は、この状況の一例ですcircumstance

 

えば使徒10:1-48を読んだ場合、ペンテコステの後にローマのセンチュリオンコーネリアスと彼の家族はすべて敬虔で神を恐れていたとアカウントが言っていることがわかります。彼は困っている人々に寛大に与え、定期的に神に祈りました" (使徒10:2 [新国際版]).

 

しかし、since 彼の家族はペンテコステにいなかったので and少なくとも一人の使徒の前に存在し、彼らは聖霊を受け取らなかったので、キリスト教徒ではありませんでした。

 

しかし、彼らは後にwhen ペテロが出席したときにキリスト教徒になり、聖なる尖塔が彼らに「注がれた」(使徒10:45)

 

その still,コーネリアスと会社の改宗聖霊にバプテスマを施された「d isciples」は正式にd「キリスト教徒」と呼ばれました(使徒11:26)。しかし、この重大な出来事の後でさえイエスにバプテスマを授けられ、聖霊を受けるまで、「弟子」と呼ばれる12人の男性はキリスト教徒にはならなかった(使徒19:1-7)).       described asですから彼らは「弟子」(使徒19:1)でしたがバプテスマの前にキリスト教徒ではありませんでした

 

1 週間でパート in 2 3します。

 

 

  

Korean (machine translation)

 

오늘, 그리스도의어떤  제자들은   그들이 그리스도인이라고 잘못 믿을있습니다.

 

"어떻게그렇게? "라고 묻는다.

 

"'제자' '기독교'라는 용어가 상호 교환되지 않습니까?  

 

사실, 그들은  하지 않습니다.

 

모든 그리스도인들은 제자이지만,  모든 제자들이 그리스도인은 아닙니다.

 

말은다음과같습니다.

 

"제자s" 정의:  다니엘과 에즈라의 작은 부분이 아람어에  쓰여진 것을 제외하고,  성경은 히브리어와 그리스어로 기록되었습니다.

 

성서 아람어에서 찾을 수 없지만, "제자"(림머드,s” (limmudלִמּוּד,  이사야 8:16)  its  그리스어 등가물(마테테,   (mathétés  μααθθθθ, 예를 들어 매튜 5:1) 대한  히브리어 단어는 5거룩한 영장에  Holy Writ기록된다.  recorded .

 

그러나,,  그것은    원래 성경 언어 단어의 본질을 캡처영어 of  단어 "제자" 라틴어 뿌리입니다 :

 

"T그는 '제자'라는disciple 단어는  '학생'student 의미하는  라틴어 단어  제자에서 온다.  ...  '징계'라는discipline 단어는 라틴어 단어 제시플린의  '명령과  훈련'에서 나온 것입니다. instruction and training. '그것은  '배울루트 단어 불일치에서 파생  discere--'.to learn. '"

 

그래서 are  "ddisciples,,"  따라서,  "학생students"또는  "학습자 ss입니다. "

 

기독교 그리스 신약 전약 27 권에서,  "제자" "제자"는 약 266 번 발생합니다.

 

구체적으로 말하자면, 이 말씀은 마태복음, 마가복음, 누가복음, 요한, 사도의 기독교 그리스 신약전서  다섯 권의  책에만 나타있으며,기독교 그리스 신약전서의 다른 22권의 책에는 아무 데도 나타나지 않습니다.

 

중요한 것은, 예수 그리스도의 삶과 성역은 복음 작가 네 명인 마태복음 작가 매튜, 마가복음, 누가복음, 요한이 기독교 그리스 신약 펜타토우치의    다섯 권의 책에  캡슐화된다. .

 

놀랍게도, 예수 그의 사역에 종사하는 동안 많은 제자들과 상호 작용했지만, 그는 결코 그리스도인을 만난 적이 없습니다. although

 

"어떻게 그럴 수있을까요? "

 

주변에 는 아무도 없었기때문에.

 

그 이유는 다음과 같습니다.

 

"그리스도인"정의: "그리스도이안"이라는 단어의 근원은"그리스도", "기름부음받은 자"를 의미한다. 다른 정의 중, a"noint" "부어의미  ". "

 

실제로, 나사렛의 예수 그의 침례에서성령으로 기름부음을 받았으며, 그 행동은 그를   "그리스도"(그리스어,   Χριστςὸ)또는"기름부음받은 ), or “A오네"(이사야  42:1)로 만들었다.     O 마태복음  2:4; 3:13-17; 누가복음 3:21-22; 사도행전 10:38).

 

예수 지상에 있는 동안 다른 누구도 성령에 기름을 부지않았다. T이에 대해 그리스도인은 존재하지  않았다..

 

선출된 공무원의 맹세와 마찬가지로, 무릎을 꿇은 사제들, 선지자,)왕들은 was  의식적으로  그들의 삶의 새롭고 명예로운 단계의 발사를 표시하기 위해 그들의 머리에 부어 졌기 때문에    기름으로  기름으로 기름을 기름으로 기름으로 기름으로 기름으로 기름으로 기름으로 기름으로 기름으로 기름으로 기름으로 기름을 부었다 .   (예를들어, 레위기 8:12, 판사 9:8,,  시편 133:2, 19:19  1 Kings 19:15-16

 

마찬가지로, 배는처녀 항해를 시작하기 전에 샴페인으로 유혹 그리스도입니다.  christ

 

사실, 배의  부분적으로 잠긴 활이 처음으로 물 위를 탐험하는  길을  자르는 just, 예수 그의 제자들이 활력을 주는  성령에 세례를 받을 때 완전히 몰입 될 것이라고예언했으며, 그 후에  그들은  전 세계적으로 모험을 할 것이고, 하나님의 좋은 소식을 전파하면서 새로운trils위조합니다.14 마태복음(14: Matthew) 마가 복음 13:10;  사도행전 1:4-5,8; 11:16)

 

분명히,나는기름의 nstead, 부활 예수t  그리스도는 펜트코t의 유대인 축제 동안1 세기  제자들에게 성령을  부어  ( 2:4, 17-18, 33; 10:45),  (다른 징후 중) 각 사람의 머리에 휴식 화재의 기적적 혀에의해 명시된 바와 같이.

 

만일 모든 나라에서 온 영적  유대인  제자들이  죽음에 충실하게   to  남아 있다면,  성령으로 기름을 부으신 과거의 왕과 제사장들,  심지어 하늘의 재판관들(로마서Romans 2:28-29)ing같이, 성령으로 기름을 부으신 자들의 경우와 마찬가지로, 그 령을 위하여 인도할 것이다. 갈라디아인 6:16;  1 고린도 6:3;;  2  디제데 2:12; 요한계시록 5:9-10; 20:4, 6;22:5).

 

1세기 영적 유대인들(로마의s spiritual Jews  2:28-29; 갈라디아6:16)하늘의 시온 산에 있는 L암미 그리스도와 함께 통치하는 총 144,000 수의  일부를 형성하게 될  것이다(요한계시록 7:1-8;814:1-5).

 

"제자" "그리스도인"의 구별 in: 위의 점을 감안할 때,그는그리스도의 제자는 학생과 학습자였다-, 오순절까지,최전선에사도 베드로와 함께,  예수 that is, 성령을 부어, 이는  지금뿐만  아니라 그리스도인들에게  그 제자를  변환  ( 1:15; 2:1-4, 14-39).

 

, 침례 요한과 나사로와 같은 저명한 제자들은 그리스도인이 아니었다는 것을 의미합니다. (흥미롭게도, 그의 죽음과 부활 후 나사로는 오순절에서 120 정도 중이었다면    [요한복음 11:11-44; 사도행전 1:15],]그는 그 때 그리스도인이 되었을 것이다).

 

침례 요한 앞에서 살았던 모든 충실한 종들은 부활할 때 그리스도의 미래의 제자가 될 것이라는 전망을 가지고 있습니다(하늘이 아닌 무덤에서 부활 예수한 나사로의 경우와 같이), 시온 산에 예수 어린 양 그리스도와 함께 봉사하기 위해 하늘의하늘로 자란 그리스도인들의 경우처럼, 결코 하늘의 영으로 자라나지 않을 것이다(마태복음11:11-13; 요한복음 3:13; 히브리어 11:1-13;;  요한계시록 14:1-5).

 

엄니에, 나는하나님의 숭배자들이  오순절에 참석하지  않았고  적어도 사도 중 한 명이 계주했을 때,  그들은  아마도  당분간  하나님의 호의에  남아 있었지만 그리스도인은 아니었다. (아래에서 논의된 에티오피아 법원 관계자의 경우는 이러한 상황의예입니다.)  

 

예를들어,  10:1-48을 읽는다면,  오순절 이후에  로마 백부장 코넬리우스와그의 모든 가족이 독실하고 하나님을 두려워한다는 것을 이 기사가 알 수 있습니다. 그는 궁핍한 사람들에게 아낌없이 주셨고 정기적으로 하나님께 기도하더라"[ 10:2 [새로운 국제판]).

 

그러나 그와 he    그의 가족은  오순절에 있지 않았고   적어도 한 사도 앞에서 참석하지 않았기 때문에 그들은 성령을 받지 못했고, 따라서 그리스도인이 아니었다.

 

그러나 그들은 나중에  베드로가 존재했을  그리스도인이 되었고, 거룩한 첨탑은 그들에게  "쏟아져 나왔다"( 10:45).

 

,  나중에는 고넬료와  회사가 개종한  후에도 성령으로 침례받은 "d isciples" d 공식적으로 "그리스도인"( 11:26)이라고 불렸습니다.  그러나 이 중대한 사건 이후에도,  "제자"묘사된 12명의  남성은  예수 침례를 받고 성령을 받기 전까지는 그리스도인이 되지 않았다( 19:1-7)).  그래서그들은 침례 를 받기 전에 그리스도인이 아니라 "제자"( 19:1)였다. .

 

일주일에 3 2  부를  찾습니다.  

 

Polish (machine translation)

 

Dzisiaj wszyscy  uczniowie  Chrystusa mogą błędnie uwierzyć, że są chrześcijanami.  

 

"Jak to? – pytasz.

 

"Czy terminy  'uczeń'  i  'Christian'  wymienne?

 

W rzeczywistości  tak nie jest.

 

Wszyscy chrześcijanie sąuczniami,  ale nie wszyscy uczniowie są chrześcijanami.

 

Oto, co mam na myśli::

 

"Uczeńs" Zdefiniowane:  Oprócz małych części Daniel i Ezra  jest  napisane w języku aramejskiej, Biblia została napisana w języku hebrajskim i greckim.

 

Chociaż nie znaleziono w biblijnym aramejskim, hebrajskie słowo "uczeńs"(limmud,  לִמּוּד,Izajasz 8:16)i  jego  grecki  odpowiednik  (mathétés,  μαθητάς, na przykład w  Matthew  5:1) rejestrowane  w  Świętym Nakazie.

 

Ale,  to  łaciński korzeń  of  angielskiego słowa "uczeń",  który  oddaje istotę zarówno oryginalnych słów w języku biblii::

 

"Ton word  'uczeń' pochodzi od łacińskiego słowa  discipulus  oznaczającego  'studenta.'  ... Słowo  "dyscyplina" pochodzi od łacińskiego słowa  dyscyplina, które oznacza  "nauczanie i szkolenie. '  To's pochodzi od głównegosłowa  discere--'donauki. ""

 

Tak więc "disciples,dlatego     "students"  lub  "uczeńs. "

 

W 27 księgach chrześcijańskiego greckiego  Nowego Testamentu "uczeń" i "uczniowie" występują około 266 razy.

 

Dokładniej, słowa te pojawiają się wyłącznie  w pięciu księgach chrześcijańskiego greckiego  Pentateuch Nowego Testamentu Mateusza, Marka, Łukasza, Jana i Dziejów,i nigdzie indziej w innych22 ksiąg chrześcijańskiego Greckiego Nowego Testamentu.

 

Co istotne, życie i posługa Jezusa Chrystusa są zamknięte we wszystkich  pięciu księgach  chrześcijańskiego greckiego Pentateuch Nowego Testamentu, napisanych  przez czterech pisarzy Ewangelii Mateusza,  Marka, Łukasza i Jana. are encapsulated in

 

Co zaskakujące, chociaż  Jezus kontaktował się z wieloma uczniami, angażując się w swoją posługę, nigdy nie spotkał chrześcijanina.

 

"Jak tomożliwe? "

 

Ponieważ nie było żadnych wokół.

 

Oto dlaczego:

 

"Christian" Defined: U podstaw słowa "Chrystusian " jest"Chrystus",co oznacza "namaszczony jeden." Wśród innych definicji,  "anoint" oznacza " wlać.   "

 

Rzeczywiście, Jezus z Nazaretu został namaszczony duchem świętym podczas chrztu,któryustanowił go      "Chrystusem"  (grecki,  Άριστὸς), lub "Nointed  One"  (Izajasz 42:1; A Mateusza  2:4; 3:13-17; Łukasza 3:21-22; Dz 10,38).

 

Nikt inny nie został namaszczony duchem świętym, gdy Jezus był na ziemi. Tdo tej pory, nie chrześcijan nie istniał.

 

Podobne do zaprzysiężenia w wybranym urzędnikiem, klęczących  kapłanów, proroków i królów zostały namaszczone  olejem,   jak to  było  uroczyście  wylane na ich głowy z okazji rozpoczęcia  nowego, honorowego etapu ich życia  (ssee, na przykład, Kapłańska 8:12,  Sędziowie 9:8i  Psalms 133:2; i porównaj  1 Kings 19:15-16).

 

Podobnie, statek jest  chrystus enedz szampanem przed uruchomieniem na jego dziewiczy rejs.

 

W rzeczywistości, just jak ten statek  częściowo zanurzony łuk  przecina  ścieżkę  w wyruszając  po raz pierwszy na wodach, Jezus prorokował, że jego uczniowie będą w pełni  zanurzone, gdy ochrzczeni w  energetyzujący  ducha świętego, po czym  będą    wyruszać na całym świecie,kucie nowych trails jak głosił dobrą nowinę Królestwa Bożego  (Mateusz24:14; Marka 13:10;  Dzieje Apostolskie 1:4-5, 8; 11,16).

 

Wyraźnie, instead ropy,  zmartwychwstały Jezus Chrystus wylał ducha świętego na  uczniów pierwszego wieku  podczas żydowskiego święta Pentecost  (Dz 2:4, 17-18, 33; 10:45),  objawia się  (między innymi) cudowny   język ognia spoczywa na głowie każdegoz nich.

 

Gdyby ci  duchowi żydowscy  uczniowie ze wszystkich narodów  pozostali  wierni  śmierci, to namaszczenie duchem świętym doprowadziłoby    do  zasłużonyching- jak to miało miejsce wprzypadku królów i kapłanów z przeszłości, którzy zostali namaszczeni olejem -jako królowie, kapłani, a  nawet  sędziowie w niebie (Rzymskas  2:28-29; List do Galacjan 6:16;  1 Koryntian 6:3; 2  Tymoteusza 2:12; Objawienie Jana 5:9-10; 20:4, 6; 22:5).

 

Ci duchowi Żydzi z pierwszego wieku  (rzymskie2:28-29;  List do Galacjan 6:16)  będzie stanowić część  całkowitej liczby  144.000, którzy królują z Chrystusem  Lamb na niebiańskiej Górze Syjon (Objawienie  Jana 7:1-8; 14,1-5).

 

Rozróżnienie między "Uczniem" i "chrześcijaninem":  Biorąc pod uwagę powyższe, tonuczniowie Chrystusa byli tylko uczniami i uczniami-to znaczy, aż do święta Pięćdziesiątnicy, kiedy, z apostołem Piotrem w czołówce,  Jezus  wylał ducha świętego,  który teraz  przekształcił  tych uczniów  wchrześcijan,  jak również  (Dz 1:15; 2,1-4, 14-39).

 

Oznacza to, że wybitni uczniowie, tacy jak Jan Chrzciciel i Łazarz, nie byli chrześcijanami. (Co ciekawe, jeśli po jego śmierci i zmartwychwstaniu  Łazarz był jednym ze  120 lub tak w Dniu Pięćdziesiątnicy  [Jan 11:11-44; Dzieje Apostolskie 1:15],wówczas stałby się chrześcijaninem).

 

Wszyscy wierni słudzy Boga, którzy żyli przed Janem Chrzcicielem, mają perspektywę bycia przyszłymi ziemskimi uczniami Chrystusa po zmartwychwstaniu  (jak to miało miejsce w przypadku Łazarza, który Jezus zmartwychwstał z grobu, a nie nieba),, ale nigdy nie staliby się namaszczeni chrześcijanami  wskrzeszonymi do życia niebieskiego,ly life  aby służyć z Barankiem Chrystusem Jezusem na Górze Syjonu (Mateusz11:11-13; Jana 3:13; Hebrajczycy 11:1-13; Objawienie Jana 14:1-5).

 

Enigmatycznie, if czcicieli Boga nie byli  obecni w  Pięćdziesiątnicy  i  w obecności co najmniej jednego z apostołów,  they  być może  pozostał  na łaskę Bożą  na razie,  ale nie byli chrześcijanami. (Przypadek  an  etiopskiego urzędnika sądowego, omówiony poniżej, jest przykładem tej okoliczności.) circumstance

 

Na przykład,  jeśli czytasz Dzieje Apostolskie 10:1-48, przekonasz się, że relacja mówi, że po Pięćdziesiątnicy,  rzymski centurion Korneliusz "i cała jego rodzina byłapobożna i bogobojna; hojnie udzielał potrzebującym i regularnie modlił się do Boga"(Dz 10:2 [Nowa wersja międzynarodowa]).

 

Jednak, ponieważ  on  i jego rodzina nie byli w Dniu Pięćdziesiątnicy  i  obecni przed co najmniej jednym apostołem, nie otrzymali duchaświętego i nie byli, w związku z tym, chrześcijanami.

 

Stali się jednak chrześcijanami później,  kiedy Piotr był obecny, a  święty spirt został  "wylany" na nich  (Dz 10,45).

 

Później jednak, po nawróceniu  Korneliusza  i towarzystwa ,  "ddisciples", którzy zostali ochrzczeni w duchu świętym, oficjalnie nazywano  officially    "chrześcijanami" (Dz 11, 26). Ale nawet po tym doniosłym wydarzeniu,,  bout 12  mężczyzn  opisanych jako  "uczniowie" nie stał się chrześcijanami, dopóki nie został ochrzczony w Jezusa i otrzymania ducha świętego (Dz 19,1-7)). Tak więcbyli  "uczniami" (Dz 19, 1), ale nie chrześcijanami przed chrztem..

 

Poszukaj części 2 z 3  w  tygodniu.  

 

Portuguese (machine translation)

 

Hoje, todosos  discípulos de Cristo  podem acreditar erradamente que são cristãos.

 

"Comoassim? ", pergunta.

 

" Não são permutáveis os termos  'discípulo'  e  'Christian'?

 

Na verdade,  não são.

 

Todos os cristãos, são discípulos, mas nem todos os discípulos são cristãos.

 

Eis o que quero dizer::

 

"Discípulo" Definido: sAlém de  pequenas porções de Daniel e Ezra  sendo  escritas  em aramaico, a Bíblia foi escrita em hebraico e grego.

 

Embora não encontrada em aramaico bíblico, a palavra hebraica para "discípulos"(limmud,  לִמּוּד, Isaías 8:16)e  seu equivalente  grego  (mathétés,  μαθητής,  por exemplo em  Mateus  5:1)são  gravadas  no  Santo Writ. ” (

 

Mas, é a raiz latina ,  da  of  palavra inglesa "discípulo"  que captura a essência de ambas as palavras originais da língua bíblica::

 

"Tpalavra  'discípulo' vem da palavra latina  discipulus que significa 'estudante'..’  ... A palavra  'disciplina' é da palavra latina  disciplina que significa  'instrução e treino.  derivado do discopalavra raiz - 'paraaprender. ''

 

Então "disciples", portanto,  são  "” estudantess"  ou  "aprendizes.. "

 

Nos 27 livros do  Novo Testamento cristão, "discípulo" e "discípulos" ocorrem cerca de 266 vezes.

 

Mais especificamente, estas palavras aparecem exclusivamente  nos cinco livros do Novo Testamento Cristão Pentateuch de Mateus, Marcos, Lucas, João e Atos, e em nenhum outro lugar nosoutros 22 livros do Novo Testamento grego cristão.

 

Significativamente, a vida e o ministério de Jesus Cristo  estão encapsulados em todos os  cinco livros do Novo Testamento Cristão Pentateuch,  escritos pelos quatro escritores evangelhos  Mateus, Marcos, Lucas e João..

 

Surpreendentemente, embora  Jesus tenha interagido com muitos discípulos enquanto estava envolvido no seu ministério, ele nunca conheceu um cristão.

 

"Como podeser? "

 

Porque não havia nenhuma por perto..

 

Aqui está o porquê:

 

"Cristão" Definido:  Na raiz da palavra "Cristoian" é "Cristo",,”  que significa "ungido". Entre outras definições,  "umnó" significa "derramar  pour. "

 

Na verdade, Jesus de Nazaré foi ungido com espírito santo no seu batismo, que ação o estabeleceu  como  o  "Cristo"  (grego,  Ρρισττὸς), ou"Anointed  One"  (Isaías 42:1; Mateus  2:4; 3:13-17; Lucas 3:21-22; Atos 10:38).

 

Ninguém mais foi ungido com espírito santo enquanto Jesus estava naterra. Portanto,nenhum cristão  existiu..

 

À semelhança do juramento de um funcionário. eleito, padres ajoelhados,  profetas e reis foram ungidos  com  óleo,  tal como  foi  despejado cerimonialmente sobre as suas cabeças para marcar o lançamento de uma nova e honrosa fase da sua vida  (ee, por exemplo, Levítico 8:12, Juízes  9:8,  e Salmos 133:2; e comparar  1 Reis 19:15-16)s

 

Da mesma forma, um navio é  cristoenutado com champanhe antes de lançar na sua viagem inaugural.

 

De facto, just como o arco parcialmente submerso  desse navio corta  um caminho na aventura pela primeira vez sobre  as águas, Jesus profetizou que os seus discípulos seriam totalmente imersos quando batizados no espírito santo energizante, após oqual  se  aventurariam  venture out  globalmente,forjando novos trails enquanto pregavam a boa notícia do Reino de Deus  (Mateus24:14; Marca 13:10;  Atos 1:4-5, 8; 11:16).

 

Expressamente, instead of oil,  o ressuscitado Jesus Cristo despejou o espírito santo sobre  discípulos do primeiro século durante o festival judaico de Pentecost  (Atos 2:4, 17-18, 33; 10:45),  como se manifesta por  (entre outras indicações)  uma língua milagrosa de fogo apoiada na cabeça de cada um..

 

Se estes  discípulos judeus espirituais de todas as nações  permanecessem  fiéis à morte, que a unção com o espírito santo  levaria  a servi-lo- como foi o caso de reis e sacerdotes do passado que foram ungidos com petróleo--como reis, sacerdotes e  até  juízes no céu ( romanoss  2:28-29; Gálatas 6:16;  1 Coríntios 6:3;;  2  Timóteo 2:12; Apocalipse 5:9-10; 20:4, 6; 22:5).

 

Estes judeus espirituais do primeiro século  (romanos2:28-29;  Gálatas 6:16)  fariam parte do número total de  144.000 que reinam com Cristo l amb  LnoMonte Símio Celestial  (Apocalipse 7:1-8; 14:1-5).

 

A Distinção Entre "Discípulo" e "Cristão": Dado o  que precede,os discípulos de Cristo eram apenas estudantes e aprendizes--isto é,  até ao festival de Pentecostes quando,com o apóstolo Pedro na vanguarda,  Jesus  despejou o espírito santo,  que agora  transformou  esses discípulos  também paraos cristãos  as well  (Atos 1:15; 2:1-4, 14-39).

 

Isso significa que discípulos proeminentes como João Batista e Lázaro não eram cristãos. (Curiosamente, se após a sua morte e ressurreição  Lázaro estava entre os  120 em Pentecostes  [João 11:11-44; Atos 1:15] ,ele teria se tornado cristão na época).

 

Todos os servos fiéis de Deus que viveram antes de João Batista têm a perspetiva de serem futuros discípulos terrestres de Cristo quando ressuscitados  (como foi o caso de Lázaro, que Jesus ressuscitou da sepultura, não do céu), mas nunca se tornariam cristãos ungidos   àvida celestialpara servir com o Cordeiro Cristo Jesus no Monte Sião (Mateus11:11-13; João 3:13; Hebreus 11:1-13;3;  Revelação 14:1-5).

 

Enigmaticamente, euf adoradores de Deus não estavam presentes  em  Pentecostes  e na presença de pelo menos um dos apóstolos,  talvez permanecessem a favor de  Deus  por enquanto,  mas não eram cristãos. (O caso de  um funcionário do tribunal etíope, discutido abaixo, é um exemplo desta  circunstância.)

 

Por exemplo,  se lerem Os Atos 10:1-48, descobrirão que o relato diz que depois de Pentecostes,  o centurião romano Cornelius "e toda a sua família eramdevotos e tementes a Deus; ele deu generosamente aos necessitados e rezou a Deus regularmente" (Atos 10:2 [Nova Versão Internacional]).

 

No entanto, como  ele e a sua família não estavam em Pentecostes  e  estavam presentes perante pelo menos um apóstolo,não receberam espírito santo e não eram, portanto, cristãos.

 

No entanto, tornaram-se cristãos mais tarde  quando  Pedro esteve presente, e a torre sagrada foi  "despejada" sobre eles  (Atos 10:45).

 

Mais tarde ainda, após a  conversão de  Cornelius  e companhia,  "disciples" que foram batizados no espírito santo foram  oficialmente  chamados de "cristãos" (Atos 11:26). Mas mesmo depois deste acontecimentoimportante,  umcombatede 12  homens  descritos como  "discípulos" não se tornaram cristãos até serem batizados em Jesus e receberem o espírito santo (Atos 19:1-7)). Assim,,  eram "discípulos" (Atos 19:1), mas não cristãos antes do batismo..

 

Procure a Parte 2 de 3   numa  semana.

 

Russian (machine translation)

  

Сегодня, млюбой  ученики  Христа  могут ошибочно полагать, что они христиане.

 

"Как так? " Вы спросите.

 

"Разве термины "ученик"’ ‘ и "христианские"’  взаимозаменяемы?

 

На самом деле, это  не так.

 

Все христиане являютсяучениками,  но не все ученики являются христианами.

 

Вот что я имею в виду::

 

"Ученикс" Определено:  Помимо  небольших частей Даниила и Эзры  пишется на арамейском языке, Библия была написана на иврите и греческом языке. penned

 

Хотя и не найдено в библейском арамейском языке, еврейское слово "ученикс"(limmud,  לִמּוּד, Исаия 8:16) и  его  греческий  эквивалент  (математика,  μαθητής,” ( например, на  Матфея  5:1:1) записаны  recorded  в  Священном Писании.  

 

Но,,  это  латинский корень  английского  слова "ученик",  который отражает суть как оригинальные слова языка Библии:

 

"T онTслово  "ученик" происходит от латинского слова  дисциплины  смысл  'студент.  ... Слово  ‘«дисциплина»’  от латинского слова  disciplineiplina,  означающее  «обучение и обучение». 'S  ’происходит от корневого слова  discere--'чтобы узнать. ')

 

Так что "disciples,”  таким образом,  являются  "студентс"  или  "учащегосяс. "

 

В 27 книгах христианского греческого  Нового Завета "ученики" и "ученики" встречаются около 266 раз.

 

В частности, эти слова появляются исключительно  в  пяти книгах христианского греческого  Нового Завета Pentateuch Матфея, Марка, Луки, Иоанна и деяний , инигде в других 22 книг христианского греческого Нового Завета.

 

Примечательно, что жизнь и служение Иисуса Христа  инкапсулированы во  всех пяти книгах  христианского греческого нового Завета Pentateuch,  написанные четырьмя писателями Евангелия  Матфеем, Марком, Лукой и Иоанном..

 

Удивительно, но хотя Иисус общался со многими учениками, занимаясь своим служением, он никогда не встречался с христианином.

 

"Как это можетбыть? "

 

Потому что не было ни одного вокруг.

 

Вот почему:

 

"Христианин" Определяется:  В корне слова "ХристосChristян" является "Христос",” что означает "помазал один". Среди других определений,  "nointnoint"  означает "налить  pour. "

 

Действительно, Иисус  из Назарета был помазан святым духом во время его крещения,действие которого установило его  как  "Христос"  (греческий,  Χριστὸ),ςили"О-нонт-о-о"  One” ), or “ (Исаия 42:1; Матфей  2:4; 3:13-17; Лука 3:21-22; Деяния 10:38).

 

Никто не был помазан святым духом, пока Иисус был на земле. Tдо сих пор, не было христиан  existed.

 

Подобно присяге избранного должностного лица, на коленях  священников, пророков и царей были помазаны  маслом,   как это  было  церемониально  вылил на их головы,  чтобы отметить запуск  нового, почетного этапа их жизни  (сee, например, Левит 8:12,  Судьи 9:8, и Псалмы 133:2; и сравнить  1 царей 19:15-16..

 

Кроме того, корабль  Христосened с шампанским перед запуском на свой первый рейс.

 

В самом деле, just,  как частично  погруженный лук  cuts  этого корабля прорезает путь в углубляясь  в первый раз на водах, Иисус предсказал, что его ученики будут полностью погружены, когда крестился в активизации святой  дух, после чего  они будут  выходить во всем мире, ковка новых tr ils,aкак они проповедовали хорошие новостиБожьего Царства  (Матфея 24:14; Марк 13:10;  Действия 1:4-5,8; 11:16).

 

Прямо, яnstead нефти,  воскресший Иисус Христос излил святого духа на  первого века  учеников  во время еврейского фестиваля пятидесяткиt  (Деяния 2:4, 17-18, 33; 10:45),  как проявляется  (среди других признаков)  чудесный  язык огня отдыхает на голове каждого из них.

 

Romans     to Если бы   эти духовные   еврейские  ученики из всех  народов оставались вернымисмерти, то помазание святым духом привело бы к сервированию- как это былов случае с царями и священниками прошлого, которые былипомазаны маслом -как цари,священники и даже   судьи на небесах (Римский 2:28-29; Галатийцы 6:16;  1 Коринфянам 6:3; 2  Тимофей 2:12; Откровение 5:9-10; 20:4, 6; 22:5).

 

Эти духовные евреи первого века  (римскиеs  2:28-29; Галатийцы 6:16)  входили бы в общее число  144 000, которые царствуют со Христом  Lамбом на небесной горе Сион  (Откровение 7:1 -8;14:1-5).

 

Различие между "Ученик" и "христианин":  Учитывая выше, тонученики Христа были только студентами и учениками-то есть, до праздника Пятидесятница, когда, сапостолом Петром в авангарде,  Иисус  излил  святой дух,  который теперь  превратил  этих учеников  вхристиан,  а также  (Деяния 1:15; 2:1-4, 14-39). that is,

 

Это означает, что такие выдающиеся ученики, как Иоанн Креститель и Лазарь, не были христианами. (Любопытно, если после его смерти и воскресения  Лазарь был  среди  120 или около того в Пятидесятница  (Иоанн 11:11-44; Деяния 1:15,он стал бы христианином в то время).

 

Все верные слуги Бога, которые жили до Иоанна Крестителя, имеют перспективу быть будущими земными учениками Христа, когда воскресли  (как это было в случае с Лазарем, который Иисус воскрес из могилы, а не небо),  но никогда не станет помазанником христиан, поднятых   на небеса,ly life  чтобы служить с Агнцом Христом Иисусом на горе Сион (Матфей11:11-13; Иоанн 3:13; Евреи 11:1-13; Откровение 14:1-5).

 

Загадочно, яf верующие Бога не присутствовали  in attendance  на Пятидесятнице  и  в присутствии по крайней мере одного из апостолов, они, возможно,  they    остались  в пользу Бога в настоящее время,  но не были христианами. (Дело эфиопского  судебного  чиновника, о котором говорилось ниже, является примером этого  обстоятельства.)

 

Например,  если вы читаете Деяния 10:1-48, вы обнаружите, что счет говорит, что после Пятидесятника,  римский центурион Корнелиус "ився его семья была набожной и богобоязненной; он щедро отдавал нуждающимся и регулярно молился Богу» (Деяния 10:2 (Новая международная версия)).

 

Тем не менее, поскольку  он  и его семья не были в Пятидесятницах  и  присутствовали, по крайней мере, один апостол, они не получили святого духа и небыли, следовательно, христианами.

 

Они, однако, стали христианами позже,  когда  Петр присутствовал, и  святой шпиль был  "вылил"  на них  (Деяния 10:45).

 

Позже еще,  после  обращения  Корнелиуса и компании,,  "ddisciples", которые были крещены в святой дух были  официально  названы  "христианами" (Деяния 11:26). Но даже после этого знаменательного события,  бой 12  мужчин,  описанных как  "ученики" не стали христианами, пока не крестился в Иисуса и получать святой дух (Деяния 19:1-7). Такимобразом,  они были "ученики" (Деяния 19:1), но не христиане до крещения.

 

Ищите часть 2 из 3  в  a  неделю.

 

Spanish (machine translation)

 

Hoy, soycualquier  discípulo de Cristo  puede creer erróneamente que son cristianos.

 

"¿Cómo es así? " usted pregunta.

 

"¿No son intercambiables los términos  'discípulo'  y 'cristiano'?’   

 

En realidad,  no lo son.

 

Todos los cristianos sondiscípulos,  pero no todos los discípulos son cristianos.

 

Esto es lo que quiero decir::

 

"Discípulo"Definido: Aparte de pequeñas porciones de Daniel y Esdras escritas   en arameo, la Biblia fue escrita en hebreo y griego. penned

 

Aunque no se encuentra en el arameo bíblico, μαθητήςla palabra hebrea para "discípulos"(limmud,  לִמּוּד,Isaías 8:16)y  su equivalente  griego  (mathétés, , porejemplo,  en  Mateo  5:1:1) se  registran  en la Sagrada Orden.

 

Pero,  es la raíz latina  de la palabra inglesa "discípulo"  que captura la esencia de ambas palabras originales del lenguajebíblico:

 

"Lapalabra  'discípulo' proviene de la palabra latina  discipulos que significa  'estudiante.'  ... La palabra 'disciplina'’  es de la palabra latina  disciplina  que significa  'instrucción y formación. 'Se  'deriva de lapalabra raíz  discere--'para aprender. ""

 

Así que "disciples," por lo tanto,  son  "estudiantes"  o  "learners. "

 

En los 27 libros del  Nuevo Testamento griego cristiano, "discípulo" y "discípulos" ocurren unas 266 veces.

 

Más específicamente, estas palabras aparecen exclusivamente  en los cinco libros del Griego Cristiano Nuevo Testamento Pentateuco de Mateo, Marcos, Lucas, Juan y Hechos ,y enningún otro lugar en los otros 22 libros del Nuevo Testamento griego cristiano.

 

Significativamente, la vida y el ministerio de Jesucristo están encapsulados en  los  cinco libros del Griego cristiano Nuevo Testamento Pentateuco,  escrito por los cuatro escritores evangélicos  Mateo, Marcos, Lucas y Juan.

 

Sorprendentemente, aunque  Jesús interactuó con muchos discípulos mientras se dedicaba a su ministerio, nunca conoció a un cristiano.

 

"¿Cómo podría sereso? "

 

Porque no había ninguno alrededor.

 

He aquí por qué:

 

Definido "cristiano":  En la raíz de la palabra "CristoChristian" está "Cristo",,”  que significa "ungido." Entre otras definiciones,  "unanoint"”  significa "verter  pour. "

 

En efecto, Jesús de Nazaret fue ungido con espíritu santo en su bautismo,que la acciónlo estableció  como  el  "Cristo"  (griego,  Χριστὸ),ςo "UnAno ungido  One" (Isaías 42:1;   Mateo  2:4; 3:13-17; Lucas 3:21-22; Hechos 10:38).

 

Nadie más fue ungido con espíritu santo mientras Jesús estaba en latierra. Poraquí, no existían.  cristianos.

 

Similar a la juramentación de un funcionario electo, kneeling  sacerdotes, profetas y reyes arrodillados fueron ungidos  con ) aceite,  ya que  se vertió ceremonialmente  sobre sus cabezas para marcar el lanzamiento de una nueva y honorable fase de su vida  (ssee, por ejemplo, Levítico 8:12,  Jueces 9:8y  Salmos 133:2; y comparar  1 Reyes 19:15-16).

 

Del mismo modo, un barco es un Cristocon champán antes de lanzar en su viaje inaugural.

 

De hecho,como  el arco parcialmente sumergido de ese barco corta aun camino para aventurarse  por primera vez sobre las aguas, Jesús profetizó que sus discípulos estarían completamente  inmersos cuando se bautizaran en el espíritu santo energizante, después de lo cual se  aventurarían  venture out a nivel mundial,forjando nuevos tr ilsmientras predicaban la buena nueva noticia del Reino de Dios  (Mateo24:14; Marcos 13:10;  Hechos 1:4-5, 8;11:16).

 

Expresamente, enlugar de aceite,  Jesucristo resucitado derramó  espíritu santo sobre los discípulos del primer siglo durante la fiesta judía de Pentecost  (Hechos 2:4, 17-18, 33; 10:45), como lo manifiesta  (entre otras indicaciones)  una lengua milagrosa de fuego que descansa sobre la cabeza de cada uno..

 

Si estos  discípulos judíos espirituales  de todas las naciones  permanecieran  fieles hasta la muerte,  esa unción con espíritu santo  llevaría  a  serving-como fue el caso de reyes y sacerdotes del pasado que fueron ungidos con aceite-comoreyes, sacerdotes e  incluso jueces en el cielo(Romanoss judges in heaven ( 2:28-29; Gálatas 6:16;  1 Corintios 6:3; 2  Timoteo 2:12; Apocalipsis 5:9-10; 20:4, 6;22:5).

 

Estos judíos espirituales del primer siglo  (Romanoss  2:28-29; Gálatas 6:16)  formaría parte del número total de  144.000 que reinan con Cristo L  Lamb en elmonte Sión celestial  (Apocalipsis 7:1-8;14:1-5).

 

La distinción entre "Discípulo" y "Cristiano": Teniendo en cuenta lo  anterior,los discípulos de Cristo eran sólo estudiantes y aprendices,--es decir,  hasta la fiesta de Pentecostés, cuando,con el apóstol Pedro en lavanguardia,  Jesús  derramó  el espíritu santo,  que ahora  transformó a esos discípulos  encristianos  también  (Hechos 1:15; 2:1-4, 14-39).

 

Eso significa que discípulos prominentes como Juan el Bautista y Lázaro no eran cristianos. (Curiosamente, si después de su muerte y resurrección  Lázaro estaba  entre  los 120 más o menos en Pentecostés  [Juan 11:11-44; Hechos 1:15],se habría convertido en cristiano en ese momento).

 

Todos los fieles siervos de Dios que vivieron antes de Juan el Bautista tienen la perspectiva de ser futuros discípulos terrenales de Cristo cuando resucitaron  (como fue el caso de Lázaro, que Jesús resucitó de la tumba, no del cielo),, pero nunca llegarían a ser cristianos ungidos elevados    ala vidacelestial para servir con el Cristo Cordero Jesús en el monte Sión (11:11-13; Juan 3:13; Hebreos 11:1-13; Apocalipsis 14:1-5).

 

Enigmáticamente, losadoradores de Dios no estaban presentes  in attendance  en Pentecostés  y en presencia de al menos uno de los apóstoles,  tal vez permanecieron a favor de  Dios  por el momento,  pero no eran cristianos. (El caso de  un funcionario judicial etíope, que se discute a continuación, es un ejemplo de esta  circunstancia.)

 

Por ejemplo,  si lees Hechos 10:1-48, verás que el relato dice que después de Pentecostés,  el centurión romano Cornelio "y toda su familia erandevotos y temerosos de Dios; dio generosamente a los necesitados y oró a Dios regularmente" (Hechos 10:2 [Nueva versión internacional])..

 

Sin embargo, como  él  y  su familia no estaban en Pentecostés  y  estaban presentes ante al menos un apóstol,no recibieron espíritu santo y, por lo tanto, no eran cristianos.

 

Sin embargo, se convirtieron en cristianos más tarde  cuando  Pedro estuvo presente, y el santo espía fue  "derramado"  sobre ellos  (Hechos 10:45).

 

Más tarde aún,después de,  la  conversión de  Cornelio y compañía,,  "ddisciples" que fueron bautizados en el espíritu santo fueron  oficialmente  llamados  "cristianos" (Hechos 11:26). Pero incluso después de este acontecimiento trascendental,,  uncombatede 12  hombres  descrito como  "discípulos" no se convirtió en cristianos hasta ser bautizado en Jesús y recibir espíritu santo (Hechos 19:1-7).).  Así,,  eran "discípulos" (Hechos 19:1), pero no cristianos antes del bautismo..

 

Busque la Parte 2 de 3  en  una  semana.

 

Swahili (machine translation) 

 

Leo, m  wanafunzi  wowote wa Kristo  wanaweza  kimakosa kuamini kuwa ni Wakristo.

 

"Jinsi gani? "wewe kuuliza.

 

"Je, masharti  'mwanafunzi'  na  'Mkristo'  ilibadilika?

 

Kweli, wao  si.

 

Wakristo wote ni wanafunzi,  lakini si wanafunzi wote ni Wakristo.

 

Hivi ndivyo ninachomaanisha:

 

"Mwanafunzi" hufafanuliwa:  mbali  na sehemu ndogo ya Danieli na Ezra  kuwa  aliandika  katika Kiaramu, Biblia iliandikwa katika Kiyahudi na Kigiriki.

 

Ingawa si kupatikana katika Kiaramu ya kibiblia, neno la Kiebrania kwa "mwanafunzis" (limmatope,  לִמּוּד, Isaya 8:16) na  its   sawa Kigiriki (mathétés,  μαθητής,  kwa mfano katika  Mathayo  5: 1) ni  kumbukumbu  katika kitabu  takatifu.

 

Lakini,  ni  mzizi wa Kilatini  wa  neno la Kiingereza "mwanafunzi"  ambayo  inachukua kiini cha maneno ya lugha ya awali ya Biblia:

 

"TNeno  'mfuasi'  linatokana na neno la Kilatini  discipulus  maana  ya 'mwanafunzi. '  ... Neno  'nidhamu'  linatokana na neno la Kilatini  disciplina  maana ya 'maelekezo na mafunzo. '  Ni's inayotokana na mzizi neno  discere--'kujifunza. ' "

 

Hivyo "disciples,"  kwa hiyo,  ni  "mwanafunzis"  au  "mwanafunzis. "

 

Katika vitabu 27 vya agano la  Kiyunani, "mwanafunzi" na "wanafunzi" hutokea takribani mara 266.

 

Zaidi hasa, maneno haya yanaonekana peke yake  katika  vitabu vitano vya agano la  Kiyunani la Kikristo la Kristo, Mariko, Luka, Yohana, na matendo, na mahali pengine katika vitabu vingine 22 vya agano la Kiyunani la Ugiriki.

 

Kwa kiasi kikubwa, maisha na huduma ya Yesu Kristo  yamegawanywa katika    vitabu vyote vitano  vya agano la Kiyunani la Kikristo,  lililoandikwa na waandishi wanne wa injili  Mathayo, Mariko, Luka, na Yohana.

 

Cha kushangaza, ingawa  Yesu aliingiliana na wanafunzi wengi alipokuwa amejihusisha katika huduma yake, hakuwahi kukutana na Mkristo.

 

"Hiyo inaweza kuwa? "

 

Kwa sababu hakukuwa na yeyote aliye karibu.

 

Hapa ni kwa nini:

 

"Mkristo" hufafanuliwa:  kwa mzizi wa neno "KristoIan" ni "Kristo,"  ambayo ina maana ya "mafuta moja." Miongoni mwa maelezo mengine,  "anoint"  inamaanisha "  kumimina. "

 

Kwa kweli, Yesu wa NazaretiAalipakwa mafuta na Roho Mtakatifu katika ubatizo wake, tendo ambalo lilianzisha kwake  kama    "Kristo"  (Kigiriki,  Χριστὸς), au "noaligusia  ONe"  (Isaya 42:1; Mathayo  2:4; 3:13-17; Luka 3:21-22; Matendo 10:38).

 

Hakuna mtu mwingine alipakwa mafuta na Roho Mtakatifu wakati Yesu alikuwa duniani. Therefore, hakuna Wakristo  kuwepo.

 

Sawa na kuapishwa kwa afisa aliyechaguliwa, wakipiga magoti , manabii, na wafalme walipigwa    mafuta  kwa kuwa  was  ceremonially  akamwaga juu ya vichwa vyao  kuweka alama ya uzinduzi wa  awamu mpya, yenye heshima ya maisha yao  (sEe, kwa mfano, mambo ya Walawi 8:12,  waamuzi 9:8,  na Zaburi 133:2; na kulinganisha  1 Wafalme 19:15-16).

 

Vile vile, meli ni  Kristona Champagne kabla ya uzinduzi juu ya safari yake ya msichana.

 

Kwa kweli venture out , j nikama sehemu ya meli inayopiga  upinde  cuts   kwenye njia ya kwanza juu ya maji, Yesu alitoa unabii kwamba wafuasi wake wangeingizwa kikamilifu  wakati alipobatizwa katika    Roho Mtakatifumwenye nguvu, ambapo baada ya  hapo  wangeihakikisha  duniani kote, na kuunda TR mpyaakama vile walihubiri habari njema ya ufalme wa Mungu  (Mathayo 24:14; Marko 13:10;  Matendo 1:4-5, 8; 11:16).

 

Kwa wazi, miminbadala ya mafuta,  Yesu aliyefufuka Kristo alimimina  Roho Mtakatifu kwa  wanafunzi wa karne ya kwanza  wakati wa sherehe ya Kiyahudi ya Pentecost  (Mdo 2:4, 17-18, 33; 10:45),  kama ilivyodhihirishwa na (miongoni mwa dalili nyingine)   ulimi wa kimiujiza wa moto wa kila mmoja kwa kichwa chake.

 

Kama wafuasi hawa wa  Kiyahudi wa kiroho  kutoka mataifa yote  walibaki  waaminifu  kwa kifo,  kwamba mafuta na Roho Mtakatifu  itasababisha  to  serving-kama ilivyokuwa kwa wafalme na makuhani wa zamani ambao walikuwa mafuta na mafuta-kama wafalme, makuhani, na  hata  waamuzi mbinguni (Kirumis  2:28-29; Wagalatia 6:16;  1 Wakorintho 6:3; 2  Timotheo 2:12; Ufunuo 5:9-10; 20:4, 6; 22:5).

 

Wayahudi hawa wa kwanza wa karne ya  kiroho  (Warumis  2:28-29; Wagalatia 6:16)  ingeunda sehemu ya  jumla ya idadi ya  144,000 ambao watatawala pamoja na Kristo  Lamb juu ya mlima wa Mbinguni Sayuni  (Ufunuo 7:1-8; 14:1-5).

 

Tofauti kati ya "mfuasi" na "Mkristo":  uliotolewa hapo juu,wafuasi wa Kristo walikuwa wanafunzi na wanafunzi tu-yaani,  hadi sikukuu ya Pentekoste wakati, pamoja na Mtume Petro katika mstari wa mbele,  Yesu  alimimina  Roho Mtakatifu,  ambayo sasa  iliibadilisha  wale wanafunzi  kwaWakristo  vile vile  (Mdo 1:15; 2:1-4, 14-39).

 

Hiyo ina maanisha wanafunzi maarufu kama Yohana Mbatizaji na Lazaro hawakuwa Wakristo. (Kwa ushindi, kama baada ya kifo chake na kufufuka  Lazaro alikuwa  kati  ya 120 au hivyo wakati wa Pentekoste  [Yohana 11:11-44; Matendo 1:15], angeweza kuwa Mkristo wakati huo).

 

Watumishi wote wa Mungu ambao waliishi kabla ya Yohana Mbatizaji wana matarajio ya kuwa wafuasi wa dunia wa Kristo wakati wa kufufuka  (kama ilivyokuwa kwa Lazaro, ambaye Yesu alifufuka kutoka kaburini, sio mbinguni),  lakini kamwe hakuwahi kuwa Wakristo wa mafuta  alimfufua  mbingunimaisha  ya kumtumikia na Mwanakondoo Kristo Yesu juu ya Mlima Sayuni (Mathayo 11:11-13; Yohana 3:13; Waebrania 11:1-13; Ufunuo 14:1-5).

 

Enigmatically, mimif. waumini wa Mungu  hawakuhudhuria  siku ya Pentekoste  na  uwepo wa mmoja wa Mitume,  they  Labda  walibaki  katika neema ya Mungu  kwa wakati huo  lakini hawakuwa Wakristo. (Kesi ya  an  afisa wa Mahakama ya Ethiopia, kujadiliwa hapa chini, ni mfano wa  halihii.)

 

Kwa mfano,  ukisoma Matendo 10:1-48, utapata kwamba akaunti inasema kwamba  baada ya Pentekoste,  akida wa Kirumi Kornelio "na familia yake yote walikuwa na ibada na kumcha Mungu; alitoa kwa ukarimu wale walio na mahitaji na kuomba kwa Mungu kila mara"(Mdo 10:2 [toleo jipya la kimataifa]).

 

Hata hivyo, kwa vile  yeye  na  familia yake  hawakuwa katika Pentekoste  na  sasa kabla ya  angalau Mtume mmoja, hawakupokea Roho Mtakatifu na hawakuwa, kwa hiyo, Wakristo.

 

Hata hivyo, walikuwa Wakristo baadaye  wakati  Petro alipokuwa pale, na "Roho Mtakatifu  " akamwaga "  juu yao  (Mdo. 10:45).

 

Baadaye bado,  baada  ya kubadilishwa kwa  Kornelio  na kampuni,  "disciples" ambao walibatizwa katika Roho Mtakatifu walikuwa  rasmi  kuitwa  "Wakristo" (Matendo 11:26). Lakini hata baada ya tukio hili,  kubwa, watubout 12    walielezewa kama  "wanafunzi" hawakuwa Wakristo hadi kubatizwa katika Yesu na kupokea Roho Mtakatifu (Mdo. 19:1-7). Kwa hivyo,  walikuwa "wafuasi" (Matendo 19:1), lakini si Wakristo  kabla ya ubatizo.

 

Tafuta sehemu ya 2 ya 3  kwa  a  wiki.

 

Thai (machine translation)

 

วันนี้, สาวก mใด ๆของพระคริสต์อาจผิดพลาดเชื่อว่าพวกเขาเป็นคริสเตียน.

 

"อย่างไร? "คุณถาม.

 

"ไม่ได้เป็นคํา 'สาวก' และ 'คริสเตียน' แทนกันได้หรือไม่

 

จริงๆแล้วพวกเขาไม่ได้ aren’t.

 

คริสเตียนทุกคนเป็นสาวก,แต่ไม่ใช่สาวกทุกคนเป็นคริสเตียน

 

นี่คือสิ่งที่ผมหมายถึงwhat I mean:

 

"สาวกs" กําหนด: นอกเหนือจากส่วนเล็ก ๆ ของแดเนียลและ Ezra ถูก pennedในAramaic, พระคัมภีร์ถูกเขียนในภาษาฮิบรูและกรีก

 

แม้ว่าไม่พบในพระคัมภีร์อราเมอิกคํา in the ภาษาฮิบรูสําหรับ "สาวก its s"(limmud,,  לִמּוּד, อิสยาห์ 8:16)และเทียบเท่ากรีก” ( (mathétés,  μαθητής(เช่นที่Matthew  5:1)จะถูกบันทึกไว้ในพระกฤษฎีกา.

 

แต่,มันเป็นภาษาละตินรากของคําว่าภาษาอังกฤษ"สาวก"ที่จับสาระสําคัญของทั้งต้นฉบับคําพระคัมภีร์ภาษา:

 

"Tเขาคํา 'สาวก'มาจากคําภาษาละติน discipulus ความหมาย 'นักเรียน.'  ... คําว่า 'วินัย'มาจากคําภาษาละติน disciplina ความหมาย 'การเรียนการสอนและการฝึกอบรม. 'มัน'sมาจากราก discerer --'เพื่อเรียนรู้discere "" "" ""

 

ดังนั้น"disciples," ดังนั้นเป็น "s นักเรียนs" หรือ "ผู้เรียน.. " " " " "

 

ใน 27 หนังสือของ คริสเตียนกรีกพันธสัญญาใหม่ "สาวก" และ "สาวก" เกิดขึ้นประมาณ 266 ครั้ง

 

โดยเฉพาะอย่างยิ่งคําเหล่านี้จะปรากฏเฉพาะใน in the ห้าเล่มของคริสเตียนกรีกใหม่พระคัมภีร์ Pentateuch ของมัทธิว, มาร์ค, ลูกา, จอห์นและการกระทําและไม่มีที่ไหนในอีก 22 หนังสือของคริสเตียนกรีกพันธสัญญาใหม่

 

อย่างมีนัยสําคัญชีวิตและการปฏิบัติศาสนกิจของพระเยซูคริสต์ถูกห่อหุ้มไว้ในหนังสือทั้งห้าเล่มของคริสเตียนกรีกใหม่พระคัมภีร์ Pentateuch เขียนโดยนักเขียนพระกิตติคุณสี่ Matthew, Mark, ลูกาและจอห์น.

 

น่าแปลกที่ แม้ว่า พระเยซูได้มีปฏิสัมพันธ์กับเหล่าสาวกหลายคนในขณะที่มีส่วนร่วมในพันธกิจของเขา

 

"วิธีการที่สามารถเป็น? " " " " "

 

เพราะไม่มีรอบ.

 

นี่คือเหตุผล:

 

"คริสเตียน" ที่กําหนดไว้:ที่รากของคําว่า "คริสต์ian" คือ "พระคริสต์," ซึ่งหมายความว่า "เจิมหนึ่ง." ในความหมายอื่น ๆ."  “nointnoint" หมายถึง "to เพื่อเท " " " " "

 

แท้จริงแล้วพระเยซูแห่งนาซาเร็ธเจิมด้วยOพระวิญญาณบริสุทธิ์ที่บัพติศมาของเขาซึ่งการกระทําของเขาทรงตั้งขึ้นเป็นthe  "พระคริสต์"  (กรีก, Χριστὸς)หรือ "เอโนนิเท O ne"  (อิสยาห์ 42:1; มัทธิว 2:4; 1:4;1:4;1 3:13-17; 3:13-17; 3:13-17; ลูกา 3:21-22; 10:21-21; 22-22 กิจการ 10:38)

 

ไม่มีใครได้รับการเจิมด้วยจิตวิญญาณที่ศักดิ์สิทธิ์ในขณะที่พระเยซูอยู่บนแผ่นดินโลก T  existed.

 

คล้ายกับการสาบานของเจ้าหน้าที่ที่ได้รับเลือกตั้งkneelingผู้เผยพระผู้เป็นพระและกษัตริย์ได้เจิมด้วยน้ํามันเพราะถูกwas ceremoniallyเทลงบนศีรษะเพื่อทําเครื่องหมายการเปิดตัวใหม่เฟสเกียรติของชีวิตของพวกเขา (see, ตัวอย่างเช่นเลวีนิติ 8:12 ผู้พิพากษา 9:8,และสดุดี 133:2; และเปรียบเทียบ 1 กษัตริย์ 19:15-16).

 

ในทํานองเดียวกัน เรือเป็น คริสต์ened กับแชมเปญก่อนที่จะเปิดตัวในการเดินทางของหญิงสาว

 

ในความเป็นจริง just เป็นเรือที่จมอยู่ใต้น้ําบางส่วนโบว์ตัดเส้นทางในการ venturing ออกเป็นครั้งแรกเมื่อน้ําพระเยซูพยากรณ์ว่าสาวกของเขาจะแช่อย่างเต็มที่เมื่อบัพติศมาใน energizingจิตวิญญาณอันศักดิ์สิทธิ์พลังหลังจากที่พวกเขาจะwould ร่วมออกทั่วโลก, forging new trails as they preached the good news of God’s Kingdom ( มาระโก 13:10; 13:10; 13:10; 1 กิจการ 1:4-5, 8;11:16)

 

อย่างชัดแจ้ง ,inแทนน้ํามัน,ฟื้นคืนพระชนม์พระเยซูคริสต์เทจิตวิญญาณศักดิ์สิทธิ์ในสานุศิษย์ศตวรรษแรกในช่วงเทศกาลชาวยิวของ Pentecost  (กิจการ 2:4, 17-18, 33; 10:45) เป็นที่ประจักษ์โดย (ในหมู่ตัวชี้วัดอื่น ๆ )  ลิ้นมหัศจรรย์ของไฟวางบนศีรษะของแต่ละ.

 

ถ้าเหล่าสาวกชาวยิวทางวิญญาณเหล่านี้จากทุกประเทศยังคงซื่อสัตย์ต่อความตาย, ที่เจิมด้วยวิญญาณศักดิ์สิทธิ์จะนําไปสู่toการรับใช้ing--เป็นกรณีที่มีกษัตริย์และปุโรหิตในอดีตผู้เจิมด้วยน้ํามัน--เป็นกษัตริย์, ปุโรหิต, และผู้พิพากษาแม้ในสวรรค์ (โรมัน2:28-29;  กาลาเทีย 6:16; 16:16; 16:16; 16:16  1 โครินธ์ 6:3; 13;  2 ทิโมธี 2:12; 2:12; 2:12; 2:12; 2:12; วิวรณ์ 5:9-10; 10:10-10 20:4, 6;22:5)ของ

 

ชาวยิวในศตวรรษแรกspiritual Jewsเหล่านี้ (โรมันs  2:28-29; 10:28-29; 10:28-29; 19:28-29; 2011-28 กาลาเทีย 6:16) จะเป็นส่วนหนึ่งของจํานวนรวมของ 144,000 ที่ปกครองกับพระคริสต์amb Lบนภูเขา Zion สวรรค์ (วิวรณ์ 7:1-8;814:1-5)

 

ความแตกต่างระหว่าง "สาวก" และ "คริสเตียน":ให้ข้างต้น,.  tเขาเป็นสาวกของพระคริสต์เป็นนักเรียนและผู้เรียนเท่านั้น--นั่นคือจนกว่าเทศกาลของ Pentecost เมื่อกับอัครสาวกปีเตอร์ในแถวหน้าพระเยซูเทออกวิญญาณศักดิ์สิทธิ์, ซึ่งตอนนี้เปลี่ยนสาวกเหล่านั้นในคริสต์เช่นกัน (Acts 1:15; 2: 1-4, 14-39)

 

นั่นหมายความว่าสาวกที่โดดเด่นเช่นจอห์นแบ๊บติสต์และลาซารัสไม่ใช่คริสเตียน (อยากรู้อยากเห็น, ถ้าหลังจากการตายและการฟื้นคืนชีพของเขา Lazarus เป็นหนึ่งในamong  120 หรือดังนั้นที่ Pentecost  [จอห์น 11:11-44; 11:11-44; 11:11-44; 120 เขา]จะกลายเป็นคริสเตียนในเวลานั้น)

 

ผู้รับใช้ที่ซื่อสัตย์ทุกคนของพระเจ้าที่อาศัยอยู่ก่อน John the Baptist มีโอกาสเป็นสาวกทางโลกในอนาคตของพระคริสต์เมื่อฟื้นคืนชีวิต(เช่นเดียวกับกรณีกับ Lazarus ที่พระเยซูฟื้นจากหลุมฝังศพไม่ใช่สวรรค์), แต่จะไม่กลายเป็นคริสเตียนเจิมขึ้นเพื่อชีวิตสวรรค์เพื่อรับใช้กับพระเมษโปดกพระเยซูคริสต์บนภูเขา Zion (Matthew11: 11: 11-13; ยอห์น 3:13; 11:13;11:13; 1 ฮีบรู 11:1-13;;  1 วิวรณ์ 14:1-5)

 

ความลึกลับ, if บูชาของพระเจ้าไม่ได้เข้าร่วมที่ Pentecostและในที่ที่มีอย่างน้อยหนึ่งอัครสาวกที่พวกเขาอาจจะอยู่ในความโปรดปรานของพระเจ้าในขณะนี้ แต่ไม่ได้เป็นคริสเตียน (กรณีของanทางการของศาลเอธิโอเปีย, กล่าวถึงด้านล่างเป็นตัวอย่างของสถานการณ์นี้.)

 

ตัวอย่างเช่น, ถ้าคุณอ่าน Acts 10: 1-48 คุณจะพบว่าบัญชีกล่าวว่าหลังจาก Pentecost,  Centurion Cornelius โรมัน "และครอบครัวของเขาทั้งหมดเป็นผู้ศรัทธาและพระเจ้ากลัว; เขาให้อย่างไม่เห็นแก่คนในความต้องการและอธิษฐานต่อพระเจ้าอย่างสม่ําเสมอ" (กิจการ 10:2 [New International Version]).

 

แต่เนื่องจากเขา andและครอบครัวของเขาไม่ได้อยู่ที่ Pentecost และปัจจุบันก่อนอย่างน้อยหนึ่งอัครสาวกพวกเขาไม่ได้รับจิตวิญญาณที่บริสุทธิ์และไม่ได้ดังนั้นคริสเตียน

 

อย่างไรก็ตามพวกเขาเป็นคริสเตียนต่อมาเมื่อเปโตรเป็นปัจจุบันและพระพักตติของพระผู้บริสุทธิ์คือ "เทออก"    (Acts 10:45).

 

ต่อมายังคง, , หลังจากที่เปลี่ยนคอร์เนเลียและ บริษัท, "disciples" ซึ่งรับบัพติศมาเป็นวิญญาณศักดิ์สิทธิ์ถูกofficiallyเรียกว่าอย่างเป็นทางการ “"คริสเตียน" (กิจการ 11:26) แต่แม้หลังจากเหตุการณ์สําคัญนี้, a, การแข่งขัน12 คนอธิบายว่า "สาวก" ไม่ได้กลายเป็นคริสเตียนจนกว่าจะรับบัพติศมาเป็นพระเยซูและได้รับพระวิญญาณบริสุทธิ์ (กิจการ 19:1-7)).  ดังนั้น,พวกเขาเป็น "สาวก" (กิจการ 19:1) แต่คริสเตียนไม่ได้ก่อนบัพติศมา.

 

มองหาส่วนที่ 2ของ 3 ในaหนึ่งสัปดาห์

 

 Turkish (machine translation)

 

Bugün,  Mesih'in herhangi bir  müritleri yanlışlıkla Hıristiyan olduğuna inanıyoruz olabilir.  erroneously believe they are Christian.

 

"Nasıl yani? " diye soruyorsun.

 

"'Mürit' ve  'Christian ‘' terimleri değiştirilebilirdeğil mi? ’  

 

Aslında they  değiller.

 

Tüm Hıristiyanlarmürit,  ama tüm müritleri Hıristiyanlar vardır.

 

Burada ne demek istediğimi::

 

"Disciples" Defined: Daniel ve Ezra'nın Aramice   penned yazılmış küçük kısımlarının yanı sıra  İncil İbranice ve Yunanca yazılmıştır.

 

İncil'de Aramice'de bulunmamakla birlikte, İbranice "disciples"(limmud,  Yeaiah 8:16) ve  its  Yunanca  karşılığı (mathétés,  μαίητττς, örneğin Matta  5:1)  Kutsal Ferman'da    ( kaydedilir. .

 

Ama, bu of  İngilizce kelime "disciple"   latince,   kök  her iki orijinal İncil dil kelimelerin özünüyakalar:

 

"To kelime  'öğrenci' Latince kelime discipulus ‘'öğrenci anlamına  gelir .'  ...   'Disiplin'discipline’ kelimesi Latince 'disiplin ' anlamına gelen "eğitim ve öğretim"  kelimesinden  gelmektedir.  '  Bu'kök kelime disceretüretilmiştir -'öğrenmek için. '" dedi.

 

Yani "disciples," bu nedenle,  are  "öğrencis"  veya  "öğrenens. "

 

Hıristiyan Yunan Yeni Ahit'in 27 kitaplarında  " mürit" ve "müritler" yaklaşık 266 kez yer almıştır.

 

Daha spesifik olarak, bu kelimeler sadece   Matthew, Mark, Luke, John ve Acts Hıristiyan Yunan Yeni Ahit Pentateuch beş kitap görünür ve hıristiyan YunanYeni Ahit diğer 22 kitap başka hiçbir yerde.

 

Önemli ölçüde, yaşam ve İsa Mesih'in bakanlığı Hıristiyan Yunan Yeni Ahit Pentateuch,  dört Gospel yazarlar  Matthew, Mark, Luke ve Johntarafından yazılmış   beş kitap  kapsüllenir .

 

Şaşırtıcı bir şekilde, İsa bakanlığında çalışırken birçok müritleri ile etkileşim edemese de, bir Hristiyan'la hiç tanışmadı. although

 

"Bu nasılolabilir? "

 

Çünkü etrafta hiç yoktu..

 

Bunun nedeni şu:

 

"Hıristiyan" Tanımlı: "Mesihian" kelimesinin kökünde"Mesih" yani "kutsanmış olan" anlamına gelir. Diğer tanımlar arasında,  "anoint" anlamına gelir " dökmek. .  "

 

Nitekim, Nasıralı İsa, vaftiz töreninde kutsal), or “A ruhlakutsanmış, bu eylemonu      "Mesih" ὸς (Yunanca, Yunanca,  Anointed  One" (Yeşaya 42:1;   Matta  2:4; 3:13-17; Luka 3:21-22; Elçilerin İşleri 10:38).

 

İsa yeryüzündeyken başka hiç kimse kutsal ruhla kutsanmışdeğildi. Buradahristiyan lar  yoktu..

 

Seçilmiş bir resmi, diz çökmüş  rahipler, peygamberler ve krallar yemin benzer was  törenle  hayatlarının yeni, onurlu bir faz  ,  (see, örneğin, Leviticus 8:12, Yargıçlar 9:8 ve Mezmurlar 133:2; ve karşılaştırmak  1 Kings 19:15-16) başlatılması münasebetiyle  başlarına döküldü  petrol  ile kutsanmış edildi.

 

Aynı şekilde, bir gemi İsailk seferine başlamadan önce şampanya ile enli olduğunu.

 

Aslında, just olarak  bu geminin kısmen batık yay sular üzerinde ilk kez dışarı venturing  bir yol  keser,  İsa müritleri tamamen  enerji verici  kutsal ruhuvaftiz zaman batırılmış olacağınıkehanette , sonra  onlar  küresel dışarı girişim olacağını ,onlar Tanrı'nın Krallığı 'nın iyi haber vaaz olarak yeni trbirilsdövme (Matta 24:14; Marka 13:10;  Elçilerin İşleri 1:4-5, 8;11:16).

 

Açıkça, petrol instead,  dirilen İsa Mesih  Pentecost Yahudi festivali sırasında birinci yüzyıl  müritleri üzerinde kutsal ruh döktü (Acts 2:4, 17-18, 33; 10:45),  tarafından tezahür  (diğer göstergeler arasında) her birinin kafasına dayanan ateş mucizevi bir dil.

 

Eğer tüm uluslardan bu  ruhani Yahudi  müritler  ölüme sadık  kalsalardı ,  kutsal ruhla kutsanmak, geçmişteingpetrolle kutsanmış krallar ve rahiplerde olduğu gibi,cennetteki krallar, rahipler ve  hatta hakimler gibi hizmet vermeye yol açacaktı  (RomanRoma'nın  2:28-29; Galatyalılar 6:16;  1 Korintliler 6:3; 2  Timothy 02:12; Vahiy 5:9-10; 20:4, 6;22:5).

 

Bu birinci yüzyıl ruhani Yahudileri  (Roma'nıns  2:28-29; Galatyalılar 6:16) göksel Siyon Dağı'nda L Mesih ile hüküm süren toplam 144.000  kişilik toplam sayının  bir parçasını oluşturacaklardı  (Vahiy 7:1-8; 14:1-5).

 

"Mürit" ve "Hıristiyan" Arasındaki inAyrım: Yukarıda verilen, Mesih'inmüritleri sadece öğrenci ve öğrenenler vardı-yani  Pentecost festivaline kadar,havari Peter ön planda,  İsa kutsal ruhu döktü ,  şimdi  de Hıristiyanlariçin bu öğrencileri dönüştürdü  (Elçiler 1:15; 2:1-4, 14-39).  

 

Bu, Vaftizci Yahya ve Lazarus gibi önemli müritlerin Hıristiyan olmadığı anlamına gelir. (Merakla, ölümünden ve dirilişinden sonra  Lazarus  Pentecost'daki 120 kişi arasında ysa [Yuhanna 11:11-44; Elçilerin İşleri 1:15], o zaman birHıristiyan olurdu).

 

Vaftizci Yahya'dan önce yaşamış olan Tanrı'nın tüm sadık hizmetkarları, dirildiğinde Mesih'in gelecekteki dünyevi müritleri olma umuduna sahiptirler (İsa'nın cennetten değil mezardan dirilttiği Lazarus'ta olduğu gibi)fakat asla Kutsal İsa'nın Siyon Dağı'nda Kuzu İsa ile hizmet etmek üzere to heavencennete yükseltilmiş  Hristiyanlar olamazlar (Matta 11:11-13); Yuhanna 3:13; İbraniler 11:1-13; Vahiy 14:1-5).

 

Esrarengiz bir şekilde,Tanrı'ya tapanlar  Pentecost'a katılmadılar  ve  havarilerden en az birinin huzurunda,  they  belki de  şimdilik  Tanrı'nın lehine  kaldılar ama Hıristiyan değillerdi. (Aşağıda tartışılan Etiyopyalı bir mahkeme yetkilisinin davası, bu durumun bir örneğidir.) .)

 

Örneğin,  Eğer Acts 10:1-48 okursanız, hesap  Pentecost sonra,  Roma centurion Cornelius "ve tüm ailesi dindar ve Tanrı korkusu olduğunu söylüyorbulacaksınız; muhtaç olanlara cömertçe verdi ve düzenli olarak Tanrı'ya dua etti" (Elçilerin İşleri 10:2 [Yeni Uluslararası Versiyon]).

 

Ancak, o  ve  ailesi  Pentecost ve   en az bir havari önce mevcut değildi beri, onlar kutsal ruh almadım ve bu nedenle, Hıristiyanlar değildi.

 

Ancak Peter orada yken hıristiyan oldular   ve  kutsal spirt üzerlerine  "döküldü"(Elçilerin  İşleri 10:45) oldu.

 

Daha sonra yinede, Cornelius  ve şirket dönüşüm  sonra ,  "disciples" kutsal ruh içine vaftiz edildi  resmen "Hıristiyanlar" (Elçilerin 11:26) olarak adlandırıldı.  Ama bu önemli olaydan sonra bile,  birmüsabaka 12  erkek  "müritleri" İsa'ya vaftiz ve kutsal ruh (Elçilerin 19:1-7 ) alana kadar Hıristiyan olmadı). described as Yani,  onlar "müritler" (Elçilerin İşleri 19:1), henüz Hıristiyanlar vaftiz önceidi.

 

Bir hafta   içinde 3 Bölüm 2 arayın.